Основные варианты перевода
- thunder |ˈθʌndər| — гром, грохот, шум, угрозы, резкое осуждение похоже на гром — it sounds like thunder
вдруг загремел гром — all at once the thunder spoke
глухо прогремел гром — the thunder rolled heavily
- thunderous |ˈθʌndərəs| — громовой, грозовой, оглушительный, предвещающий грозу вдруг загремел гром — all at once the thunder spoke
глухо прогремел гром — the thunder rolled heavily
в горах глухо грохотал гром — thunder muttered among the hills
гром часто предвещает грозу — thunder is often prophetic(al) of showers
гром гремит, отдаётся, раскатывается — thunder booms / reverberates / roars / rolls
гром бывает зимой сравнительно редко — the occurrence of thunder in winter is comparatively rare
мы слышали, как вдалеке гремел гром, мы слышали раскаты грома вдали — we heard the thunder growling in the distance
ещё 5 примеров свернуть гром часто предвещает грозу — thunder is often prophetic(al) of showers
гром гремит, отдаётся, раскатывается — thunder booms / reverberates / roars / rolls
гром бывает зимой сравнительно редко — the occurrence of thunder in winter is comparatively rare
мы слышали, как вдалеке гремел гром, мы слышали раскаты грома вдали — we heard the thunder growling in the distance
весь день громыхал гром — it was a thunderous day
Смотрите также
гремит гром — it thunders, heaven thunders
гром гремит — it thunders
гром аплодисментов — lusty cheers
как гром среди ясного неба — out of a clear blue sky
это был (первый) гром перед бурей — this was the prelude to the storm
прогремел гром и сверкнула молния — it thundered and lightened
чёрт меня подери!, разрази меня гром! — well, I am sugared!
разрази меня гром!; черт меня побери! — blow me down!
как гром среди ясного неба; совершенно неожиданно — right out of the blue
совершенно неожиданно, как гром среди ясного неба — out of the blue
ни с того ни с сего, совершенно неожиданно; как гром с ясного неба — out of a clear sky
вызвать бурные аплодисменты; вызвать гром аплодисментов; быть принятым — bring down the house
это известие было для меня совершенно неожиданным /как гром с ясного неба/ — the news came on me like a thunder-clap
гром гремит — it thunders
гром аплодисментов — lusty cheers
как гром среди ясного неба — out of a clear blue sky
это был (первый) гром перед бурей — this was the prelude to the storm
прогремел гром и сверкнула молния — it thundered and lightened
чёрт меня подери!, разрази меня гром! — well, I am sugared!
разрази меня гром!; черт меня побери! — blow me down!
как гром среди ясного неба; совершенно неожиданно — right out of the blue
совершенно неожиданно, как гром среди ясного неба — out of the blue
ни с того ни с сего, совершенно неожиданно; как гром с ясного неба — out of a clear sky
вызвать бурные аплодисменты; вызвать гром аплодисментов; быть принятым — bring down the house
это известие было для меня совершенно неожиданным /как гром с ясного неба/ — the news came on me like a thunder-clap
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- bolt |bəʊlt| — болт, затвор, засов, стержень, задвижка, шкворень, ось, рулон, кусок Как гром среди ясного неба — like a bolt from the blue
- thunderbolt |ˈθʌndərbəʊlt| — удар молнии, чертов палец, нечто неожиданное, белемнит появиться как гром среди ясного неба — to be a / come like a thunderbolt from a clear sky
Примеры со словом «гром»
Раздался гром.
The thunder rolled.
Ах, разрази меня гром!
Well, I'll be jiggered!
Её собака боится грома.
Her dog is afraid of thunder.
Вдалеке прогремел гром.
Thunder rumbled in the distance.
Над головой ударил гром.
Thunder cracked overhead.
Раздался гром, и хлынул дождь.
Thunder crashed as the rain started to pour.
Гром прогрохотал над головой.
Thunder grumbled overhead.
Сверкнула молния и грянул гром.
Lightning flashed and thunder boomed.
Всю ночь лил дождь и гремел гром.
It was raining and thundering all night.
Отдалённый гром предвещал грозу.
The distant thunder portended a storm.
Вдалеке послышался раскат грома.
Thunder rolled in the distance.
Прогремел гром и сверкнула молния.
Thunder rumbled and lightning flashed.
