Основные варианты перевода
- home |hoʊm| — дома, домой, в цель, туго, крепко, в точку, до отказа, до конца он дома — he is to home
жить дома — dwell at home
сидеть дома — to tarry at home
- in |ɪn| — внутри, внутрь, согласно, в наличии, дома, в дом, в моде, на станции жить дома — dwell at home
сидеть дома — to tarry at home
утром я дома — I am (at) home mornings
его нет дома — he is away from home
застать дома — find at home
торчать дома — stick at home
отделка дома — home decorating
вдали от дома — away from home
быть как дома — to make oneself at home
остаться дома — to remain at home
дома никого нет — non one is home
до встречи дома — see you home
оставаться дома — to bide at home
газон возле дома — home lawn
застать кого-л. дома — to find smb. at home
на своём поле (спорт) — at home
интересы семьи /дома/ — home interests
быть /находиться/ дома — to be home
проводить даму до дома — to escort a lady to her home
его светлости нет дома — His lordship is not at home
я бы охотно остался дома — I would just as soon stay at home
далеко от дома /от родины/ — a long ways from home
он обычно занимается дома — his habitual practice is to study at home
где угодно, только не дома — anywhere else than at home
мне приснилось, что я дома — I dreamed that I was at home
на расстоянии мили от дома — a mile from home
быть вдали от родного дома — to be away from home
а) дома; на родине; б) домой, на родину — back home
а) чувствовать себя легко, непринуждённо; б) принимать гостей; — to be at home
ещё 27 примеров свернуть его нет дома — he is away from home
застать дома — find at home
торчать дома — stick at home
отделка дома — home decorating
вдали от дома — away from home
быть как дома — to make oneself at home
остаться дома — to remain at home
дома никого нет — non one is home
до встречи дома — see you home
оставаться дома — to bide at home
газон возле дома — home lawn
застать кого-л. дома — to find smb. at home
на своём поле (спорт) — at home
интересы семьи /дома/ — home interests
быть /находиться/ дома — to be home
проводить даму до дома — to escort a lady to her home
его светлости нет дома — His lordship is not at home
я бы охотно остался дома — I would just as soon stay at home
далеко от дома /от родины/ — a long ways from home
он обычно занимается дома — his habitual practice is to study at home
где угодно, только не дома — anywhere else than at home
мне приснилось, что я дома — I dreamed that I was at home
на расстоянии мили от дома — a mile from home
быть вдали от родного дома — to be away from home
а) дома; на родине; б) домой, на родину — back home
а) чувствовать себя легко, непринуждённо; б) принимать гостей; — to be at home
дома хозяин? — is the master in?
обедать дома — to dine in
на излечении дома — sick in quarters
- within doors — в доме, в помещении, внутри дома, дома обедать дома — to dine in
на излечении дома — sick in quarters
редко бывать дома — live in the street
стена дома рухнула — the side of the building has caved in
не все дома у кого-л — have bats in the belfry
сидеть неотлучно дома — to be in confinement indoors
дома, в своих владениях — in hall
я сидел дома из-за гриппа — I was kept in with flu
застать кого-л. дома, на работе — to catch smb. in
строить современные дома в глуши — build modern houses in no-man's land
сидеть неотлучно дома из-за дождя — to be in confinement indoors because of the rain
под защитой дома; защищённый домом — in the lee of a house
рабочие были заняты разборкой дома — the workmen were occupied in putting down the house
такой-то номер дома по такой-то улице — number so-and-so in such-and-such a street
его нет сегодня (дома, на работе и т. п.) — he is not in today
не все дома у кого-л; быть ненормальным — have bats in one's belfry
рабочие, занятые на строительстве дома — workmen involved in building a house
дома на картине были выделены белым цветом — the houses in the painting were picked out in white
он немного не в своём уме; у него не все дома — he is a little wrong in the upper storey
у себя на родине; в своем городе; у себя дома — in one's own backyard
сильная простуда заставила меня сидеть дома — a bad cold kept me prisoner in my room
дома в этом районе пользуются большим спросом — houses in that area very much sought-after
на окраинах города быстро вырастают новые дома — new houses are starting up in the suburbs of the city
лучи восходящего солнца отразились в окнах дома — the rays of the rising sun glanced in the windows of the house
рядом с домом, недалеко от дома, по соседству с домом — in close propinquity to the house
вы сейчас в Австралии, а не в своей стране /не у себя дома/ — you are in Aussie now, not in your country
если господь не созиждет дома, напрасно трудятся строящие его — except the Lord build the house, they labour in vain that build it
я просидел дома целую неделю, стараясь избавиться от простуды — I stayed in all week trying to shake off that cold
столоваться по месту работы; питаться у себя дома; столоваться дома — eat in
ещё 27 примеров свернуть стена дома рухнула — the side of the building has caved in
не все дома у кого-л — have bats in the belfry
сидеть неотлучно дома — to be in confinement indoors
дома, в своих владениях — in hall
я сидел дома из-за гриппа — I was kept in with flu
застать кого-л. дома, на работе — to catch smb. in
строить современные дома в глуши — build modern houses in no-man's land
сидеть неотлучно дома из-за дождя — to be in confinement indoors because of the rain
под защитой дома; защищённый домом — in the lee of a house
рабочие были заняты разборкой дома — the workmen were occupied in putting down the house
такой-то номер дома по такой-то улице — number so-and-so in such-and-such a street
его нет сегодня (дома, на работе и т. п.) — he is not in today
не все дома у кого-л; быть ненормальным — have bats in one's belfry
рабочие, занятые на строительстве дома — workmen involved in building a house
дома на картине были выделены белым цветом — the houses in the painting were picked out in white
он немного не в своём уме; у него не все дома — he is a little wrong in the upper storey
у себя на родине; в своем городе; у себя дома — in one's own backyard
сильная простуда заставила меня сидеть дома — a bad cold kept me prisoner in my room
дома в этом районе пользуются большим спросом — houses in that area very much sought-after
на окраинах города быстро вырастают новые дома — new houses are starting up in the suburbs of the city
лучи восходящего солнца отразились в окнах дома — the rays of the rising sun glanced in the windows of the house
рядом с домом, недалеко от дома, по соседству с домом — in close propinquity to the house
вы сейчас в Австралии, а не в своей стране /не у себя дома/ — you are in Aussie now, not in your country
если господь не созиждет дома, напрасно трудятся строящие его — except the Lord build the house, they labour in vain that build it
я просидел дома целую неделю, стараясь избавиться от простуды — I stayed in all week trying to shake off that cold
столоваться по месту работы; питаться у себя дома; столоваться дома — eat in
оставаться дома; не выходить — keep within doors
Смотрите также
дома — under one's own vine and fig tree
три дома — three buildings
как дома — at ones ease
вне дома — outside the house
верх дома — the top of the house
глава дома — knap of the case
жилые дома — apartment houses
номер дома — the number of a house
ел вне дома — ate out
поджог дома — arson of house
три дома — three buildings
как дома — at ones ease
вне дома — outside the house
верх дома — the top of the house
глава дома — knap of the case
жилые дома — apartment houses
номер дома — the number of a house
ел вне дома — ate out
поджог дома — arson of house
внутри дома — within the building
позади дома — at the rear of house
тень от дома — the shadow of the house
типовые дома — tract housing
хозяйка дома — mistress of the house
коробка дома — shell of a house
дома на сваях — stilted houses
дома из камня — houses made of stone
выйти из дома — come out of a house
дома без ванн — houses unfitted with baths
соседние дома — proximate houses
опрятные дома — trim houses
красивые дома — goodly houses
владелец дома — house-owner
вечер вне дома — a night off
арендатор дома — tenant of the house
выгнать из дому — to banish from the house
нумеровать дома — to number houses
разграбить дома — to desolate the houses
жители /жильцы/ дома — tenants of the house
ещё 20 примеров свернуть позади дома — at the rear of house
тень от дома — the shadow of the house
типовые дома — tract housing
хозяйка дома — mistress of the house
коробка дома — shell of a house
дома на сваях — stilted houses
дома из камня — houses made of stone
выйти из дома — come out of a house
дома без ванн — houses unfitted with baths
соседние дома — proximate houses
опрятные дома — trim houses
красивые дома — goodly houses
владелец дома — house-owner
вечер вне дома — a night off
арендатор дома — tenant of the house
выгнать из дому — to banish from the house
нумеровать дома — to number houses
разграбить дома — to desolate the houses
жители /жильцы/ дома — tenants of the house
