Основные варианты перевода
- dearly |ˈdɪrlɪ| — дорого, нежно, дорогой ценой дорого продать свою жизнь — to sell one's life dearly
дорого заплатить за свое счастье — to pay dearly for one's happiness
дорого заплатить за своё счастье [за свой опыт] — to pay dearly for one's happiness [experience]
дорого продать свою жизнь; дорого отдать свою жизнь — sell life dearly
победа досталась дорогой ценой, за эту победу дорого заплатили — the victory was dearly bought
- dear |dɪr| — дорого дорого заплатить за свое счастье — to pay dearly for one's happiness
дорого заплатить за своё счастье [за свой опыт] — to pay dearly for one's happiness [experience]
дорого продать свою жизнь; дорого отдать свою жизнь — sell life dearly
победа досталась дорогой ценой, за эту победу дорого заплатили — the victory was dearly bought
дорого обходиться кому-л. — to cost smb. dear
дорого продать свою жизнь — to sell one's life dear
дорого заплатить за что-л. — to pay a dear price for smth.
- expensive |ɪkˈspensɪv| — дорогой, дорогостоящий дорого продать свою жизнь — to sell one's life dear
дорого заплатить за что-л. — to pay a dear price for smth.
дорого обойтись; дорого стоить — cost one dear
продавать дорого [по дешёвке /дёшево/] — to sell dear [cheap]
купленный дорогой ценой; дорого доставшийся — dear bought
продавать по высоким ценам; продавать дорого — sell dear
ещё 4 примера свернуть продавать дорого [по дешёвке /дёшево/] — to sell dear [cheap]
купленный дорогой ценой; дорого доставшийся — dear bought
продавать по высоким ценам; продавать дорого — sell dear
обходиться дорого — combine expensive
это станет вам очень дорого — it will come very expensive to you
самолётом лететь быстро, но дорого — transportation by air is quick but expensive
- costly |ˈkɔːstlɪ| — дорогой, ценный, роскошный, пышный это станет вам очень дорого — it will come very expensive to you
самолётом лететь быстро, но дорого — transportation by air is quick but expensive
посещение кинотеатров стало стоить очень дорого — going to the movies has become too expensive
жена ему дорого обходится; жена заставляет его много тратить — he has an expensive wife
волокита, связанная с нашей судебной системой, дорого нам обходится — revolving door of the court system is expensive
ещё 3 примера свернуть жена ему дорого обходится; жена заставляет его много тратить — he has an expensive wife
волокита, связанная с нашей судебной системой, дорого нам обходится — revolving door of the court system is expensive
дорого обошедшаяся ошибка — costly error
ошибка, которая дорого обошлась — costly mistake
любой неправильный шаг может дорого обойтись нам — any false move will be costly for us
ошибка, которая дорого обошлась — costly mistake
любой неправильный шаг может дорого обойтись нам — any false move will be costly for us
Смотрите также
любо-дорого — it's a real pleasure
время дорого — time is precious
стоить дорого — to cost much
дорого платить — to pay high
стоить очень дорого — to cost the earth
стоить дорого [дёшево] — to cost much [little]
по высокой цене, дорого — at a high price
по дорогой цене, дорого — at / for a price
костюм стоит очень дорого — the suit cost an arm and a leg
слишком дорого /много/ стоить — to cost too much
время дорого — time is precious
стоить дорого — to cost much
дорого платить — to pay high
стоить очень дорого — to cost the earth
стоить дорого [дёшево] — to cost much [little]
по высокой цене, дорого — at a high price
по дорогой цене, дорого — at / for a price
костюм стоит очень дорого — the suit cost an arm and a leg
слишком дорого /много/ стоить — to cost too much
это обошлось мне очень дорого — it cost me a lot of money
его обман дорого обошёлся нам — his falsehood cost us much
дорого платить за свою прихоть — pay for one's whistle
дорого заплатить за свою прихоть — to pay (dearly) for one's whistle
стоить больших денег, стоить очень дорого — to cost an arm and a leg
высоко цениться; дорого стоить; быть в почёте — stand high
за консультацию нужно платить довольно дорого — one must pay a considerable fee for a consultation
это обойдётся /станет/ вам очень дёшево [дорого] — it will come very cheap [expensive] to you
расплачиваться /дорого поплатиться/ за свою прихоть — to pay (too dear) for one's whistle
это кольцо дорого мне из-за связанных с ним воспоминаний — this ring is precious to me because of its associations
мы заплатили слишком дорого /слишком высокую цену/ за дом — we were overcharged for the house
он вам припомнит /заставит вас дорого заплатить за/ это замечание — he will score up that remark against you
заработать большие деньги; обходиться в копеечку; обходиться дорого — run into money
доставшийся к тому же не слишком дорого; полученный не слишком дорогой ценой — achieved, too, at small cost
содержание автомобиля может обойтись дорого /потребовать довольно больших расходов/ — a car can be a considerable expenditure
ещё 15 примеров свернуть его обман дорого обошёлся нам — his falsehood cost us much
дорого платить за свою прихоть — pay for one's whistle
дорого заплатить за свою прихоть — to pay (dearly) for one's whistle
стоить больших денег, стоить очень дорого — to cost an arm and a leg
высоко цениться; дорого стоить; быть в почёте — stand high
за консультацию нужно платить довольно дорого — one must pay a considerable fee for a consultation
это обойдётся /станет/ вам очень дёшево [дорого] — it will come very cheap [expensive] to you
расплачиваться /дорого поплатиться/ за свою прихоть — to pay (too dear) for one's whistle
это кольцо дорого мне из-за связанных с ним воспоминаний — this ring is precious to me because of its associations
мы заплатили слишком дорого /слишком высокую цену/ за дом — we were overcharged for the house
он вам припомнит /заставит вас дорого заплатить за/ это замечание — he will score up that remark against you
заработать большие деньги; обходиться в копеечку; обходиться дорого — run into money
доставшийся к тому же не слишком дорого; полученный не слишком дорогой ценой — achieved, too, at small cost
содержание автомобиля может обойтись дорого /потребовать довольно больших расходов/ — a car can be a considerable expenditure
Примеры со словом «дорого»
Это чертовски дорого.
It's bleeding expensive.
Всё чертовски дорого.
Everything is so damn expensive.
Время дорого нам всем.
Time is valuable commodity to us all.
Это слишком уж дорого.
That's far too much to pay.
Сара всегда дорого одета.
Sarah is always expensively dressed.
Он дорого заплатил за эту еду.
He paid dearly for the food.
Они дорого продали свою жизнь.
They sold their lives dearly.
Всё было так чертовски дорого.
Everything was so damn expensive.
Лучшие сорта чая стоят дорого.
The best grades of tea are expensive.
Бензин стоит чертовски дорого.
The price of gas is pretty doggone high.
Покупай дёшево, продавай дорого.
Buy low and sell high.
В любом случае, это будет дорого.
Either way, it's going to be expensive.
