Жалованье

salary, pay, stipend, emolument

Смотрите также: жалование

Основные варианты перевода

- salary |ˈsælərɪ|  — зарплата, заработная плата, оклад, жалованье
нищенское жалованье — a hand-to-mouth salary
урезывать жалованье — pare down salary
жалованье плюс премия — salary plus bonus
ещё 15 примеров свернуть
- pay |peɪ|  — плата, зарплата, выплата, получка, уплата, заработная плата, жалованье
какое жалованье — what is the pay
выплачивать жалованье — to pay a stipend
какое жалованье?, сколько (здесь) платят? — what is the pay?
трёхмесячное жалованье; трёхмесячное жалование — whole quarter's pay
а) на жалованье у кого-л.; б) нанятый кем-л.; в услужении у кого-л. — in the pay of smb.
- stipend |ˈstaɪpend|  — стипендия, жалованье
получать жалованье — to receive a stipend
скромное жалованье — modest stipend
жить на скромное жалованье — to live on a modest stipend

Смотрите также

скудное жалованье — a beggarly wage
месячное жалованье — monthly wage
среднее месячное жалованье — average monthly wage
жалованье во время плавания — sea-pay
персонал, получающий жалованье — salaried staff
издержки на оплату рабочей силы; расходы на зарплату и жалованье — labor costs
служащий, получающий стабильное жалованье; служащий на твёрдом окладе — salaried employee
расходы на заработную плату и жалованье; расходы на зарплату и жалованье — wage-and-salary disbursements
право на половинное жалованье (у моряков, вынужденных оставаться на берегу в ожидании очередного рейса) — half-pay status

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- fee |fiː|  — плата, взнос, сбор, гонорар, вознаграждение, пошлина
жалованье чиновников — officials' fee
жалованье государственного служащего; жалование чиновников — official's fee
жалованье государственного атторнея; адвокатское вознаграждение — attorney's fee
- wages |ˈweɪdʒəz|  — заработная плата, зарплата
сокращать /урезывать/ зарплату [жалованье] — to pare down wages [salary]

Примеры со словом «жалованье»

Жалованье было так сильно повышено, чтобы побудить его к переселению.
The salary was augmented so liberally as to motive his migration.

Они увеличили жалованье, чтобы побудить солдат записываться в армию для дальнейшего передислокации.
They increased pay to encourage soldiers to enlist for further redeployments.

Как можно жить на такое жалование?
How can anyone live on that salary?

Он осмелился попросить прибавку к жалованью.
He had the audacity to ask for an increase in salary.

Стоимость должна быть удержана из его жалованья.
The cost must be stopped out of his salary.

Солдаты подняли мятеж из-за невыплаты жалованья.
The soldiers had mutinied over the non-payment of wages.

Работодатель вычитает подоходный налог из нашего жалованья.
Our employer makes a deduction from our salary for the income tax.

Она могла продолжать работать, ведь ей недавно повысили жалование.
She could go on working — she had lately had a raise.

Начальник щедро поднял ей зарплату /здорово увеличил её жалование/.
Her boss gave her a hefty raise.

Местные армейские батальоны не получали жалованья более трёх месяцев.
The army's local battalions had not been paid for more than three months.

Его настойчивые просьбы о прибавке к жалованью наконец-то были вознаграждены.
His persistence in asking for a raise was finally rewarded.

В результате принятого в 1918 году закона Фишера их общественное положение и жалование, бесспорно, улучшились.
The Fisher Act of 1918 decisively raised their status and pay.