Обыкновение - перевод с русского на английский
habit, wont, usage, tradition, habitude
Основные варианты перевода слова «обыкновение» на английский
- habit |ˈhæbɪt| — привычка, обыкновение, обычай, габитус, одеяние, особенность, облачениеиметь обыкновение делать что-л. — to drop into a habit of doing smth.
он имеет обыкновение замалчивать неприятные факты — he has a habit of sinking unpleasant truths
рыночное обыкновение — usage of the market
легальное использование; правовое обыкновение; судебная практика — legal usage
Смотрите также
иметь обыкновение много работать — to be accustomed to working hard
я имею обыкновение проводить рождество у сына — I always reckon to go to my son's for Christmas
иметь обыкновение говорить обо всём неопределённо /в общих словах/ — to be inclined to generalize on everything
у него было правилом /он имел обыкновение/ каждый вечер пить горячее молоко — he drank hot milk every night on principle
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- practice |ˈpræktɪs| — практика, опыт, тренировка, деятельность, обычай, применение, упражнениея имею обыкновение давать чаевые — my usual practice is to tip the waiter
он имеет обыкновение поступать таким образом — it is his practice to do that
Примеры со словом «обыкновение»
Этот преподаватель имел обыкновение бить студентов.
The teacher used to beat the students.
Он имел обыкновение просто появляться без предупреждения.
He was liable to just show up without warning.
Он имел обыкновение замуровывать своих врагов в темнице замка.
He practiced the immurement of his enemies in the castle dungeon.
Хорошие книги имеют обыкновение жить дольше тех, кто хочет их запретить.
Good books have a way of outliving those who want to ban them.
Он купил карманный крупнокалиберный пистолет, который имеет обыкновение неожиданно выстреливать.
He bought a pocket Derringer, which had a trick of going off unexpectedly.
Мысли о ней имели обыкновение все время лезть ему в голову.
Thoughts of her had a way of keeping on breaking in.
По своему обыкновению, он стал рано.
He got up early, as is his wont.
Сид, против своего обыкновения, не улыбался.
Sid was not his usual smiling self.
По своему обыкновению, он говорил слишком долго.
He spoke for too long, as is his wont.
По своему обыкновению он уходил из дома ровно в девять.
He left the house at nine exactly, as is his custom.
Роберта, как обычно, опаздывала (т.е поступала по своему обыкновению).
Roberta was late as usual (=in the way that she usually was).
Я сказал первое, что мне пришло в голову, и снова, по обыкновению, сел в лужу.
I just said what came into my head putting my foot in it as usual.