Пожертвовать
пожертвовать шиллинг — to put a shilling in(to) the plate
пожертвовать шиллинг — to put a shilling in the plate
пожертвовать 10 фунтов — to subscribe 10
пожертвовать; дать денег — kick the tin
пожертвовать своей свободой — to bargain away one's freedom
пожертвовать ради своим здоровьем — buy at the expense of health
пожертвовать ради чего-л. своим здоровьем — to buy smth. at the expense of one's health
подписаться на /пожертвовать/ такую-то сумму — to subscribe for an amount of ...
усталость от бесконечных просьб пожертвовать — compassion fatigue
пожертвовать жизнью; отдать свою жизнь; лечь костьми — lay down one's life
пожертвовать на учреждение; жертвовать на учреждение — support an institution
пожертвовать контрактами на фильмы на сумму в 100 000 долларов — to toss away 100,000 dollars in film contracts
подписаться пожертвовать такую-то сумму; подписаться на такую-то сумму — subscribe for an amount of
отдать жизнь, пожертвовать жизнью — to give / lay down / sacrifice one's life
пожертвовать своей жизнью за родину — to give one's life as a sacrifice for one's country
пожертвовать своей жизнью за родину — give life as a sacrifice for country
отдать свою жизнь, пожертвовать жизнью — to give [lay down, sacrifice] one's life
пожертвовать фигуру (шахматы) — to sacrifice a piece
пожертвовать чем-л. ради чего-л. — to sacrifice smth. for smth.
пожертвовать жизнью, чтобы спасти ребёнка — sacrifice life to save child
пожертвовать жизнью [собой, всем], чтобы спасти ребёнка — to sacrifice one's life [oneself, everything] to save one's child
пожертвовать капитал на содержание церкви — endow a church
пожертвовать капитал на содержание колледжа — endow a college
пожертвовать капитал на содержание больницы — endow a hospital
пожертвовать капитал на содержание колледжа [больницы, церкви] — to endow a college [a hospital, a church]
Примеры со словом «пожертвовать»
Ради семьи ей пришлось пожертвовать многим.
She's had to sacrifice a lot for her family.
Это сподвигло меня пожертвовать своей карьерой.
This moved me to sacrifice my career.
Прошу вас пожертвовать нам на благотворительность.
Please give to our charity.
Им пришлось пожертвовать меньшими благами ради больших.
They had to sacrifice lesser goods for greater ones.
Я готов пожертвовать деньги, если они пойдут на благое дело.
I'm willing to donate money as long as it's for a good cause.
Он собрал всю силу воли, чтобы пожертвовать своими сокровенными надеждами.
He had manned himself to the sacrifice of his dearest hopes. (Mrs. C. Praed)
Генерал вынужден был пожертвовать несколькими солдатами, чтобы спасти весь полк.
The general had to sacrifice several soldiers to save the regiment.
Несколько благотворительных организаций обязалось пожертвовать нам еду и одежду.
We've got commitments from several charities to donate food and clothing.
Правительство пообещало пожертвовать в фонд помощи жертвам землетрясения сумму, равную общей сумме всех частных пожертвований.
The government has promised to match any private donations to the earthquake fund.
Я могу пожертвовать только несколько баксов.
I could only afford to chip In a few bucks.
Он значится в моем списке и должен пожертвовать определенную сумму на сирот.
He is on my hit list for contributing money for the orphans.
Он пожертвовал своей жизнью во имя родины.
He gave his life as a sacrifice for his country.