Выдавать - перевод с русского на английский

issue, extradite, betray, give, distribute, give away, hand out, rat

Основные варианты перевода слова «выдавать» на английский

- issue |ˈɪʃuː|  — выдавать, выпускать, издавать, исходить, кончаться, происходить
выдавать визы — issue visas
выдавать ордер — issue an order
выдавать обувь — issue footwear
ещё 27 примеров свернуть
- extradite |ˈekstrədaɪt|  — выдавать, выдавать преступника
выдавать иностранному государству крупного чиновника, нарушившего законы этого государства — extradite an official
- betray |bɪˈtreɪ|  — предавать, изменять, выдавать, обманывать, подводить, соблазнять
выдавать признаки волнения — betray traces of emotion
проявлять признаки гнева; выдавать признаки гнева — betray traces of anger
обнародовать тайну; выдавать секрет; раскрыть тайну — betray a secret
- give |ɡɪv|  — давать, придать, отдавать, предоставлять, уделить, дарить, выдавать
выдавать визу — give a visa
выдавать подряд — give out work by contract
выдавать закладную — to give a mortgage
ещё 12 примеров свернуть
- hand out |ˈhænd ˈaʊt|  — раздавать, выдавать, тратить деньги, помочь выйти, помочь сойти
выдавать зарплату — to hand out wages
выдавать продукты питания бедным — hand out the food to the needy
- impersonate |ɪmˈpɜːrsəneɪt|  — выдавать себя, олицетворять, исполнять роль, воплощать
выдавать себя за отправителя (сообщения) — impersonate the transmitter

Смотрите также

выдавать — bill off
выдавать пищу — dish chow
выдавать заказ — scope work order
выдавать данные — put out data
выдавать диплом — to award / confer / present a diploma
выдавать машину — release a vehicle
выдавать себя за — pose as
выдавать аттестат — award certificate
выдавать сервитут — create an easement
выдавать мощность — provide power
ещё 20 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- produce |prəˈduːs|  — производить, выпускать, создавать, вырабатывать, давать, вызывать
выдавать сигнал — to produce the signal
выдавать данные; выдать данные — produce data
- tell |tel|  — сказать, говорить, рассказывать, сообщать, указывать, отличать
доносить, выдавать, накапать; сказываться; ябедничать — tell on
- blow |bləʊ|  — дуть, взрывать, дунуть, выдувать, раздувать, продувать, подуть, пускать
выдавать секрет; выдать секрет; проболтаться — blow the gab
внезапно поднимать флаг на ноке гафеля; выдавать секрет; спалить контору — blow the gaff
- deal |diːl|  — иметь дело, бороться, общаться, поступать, наносить, обходиться
выдавать материальные средства — deal out supplies
- hand |hænd|  — передавать, помочь, вручать, слишком легко уступить, предоставлять
выдавать груз — hand over cargo
- deliver |dɪˈlɪvər|  — поставлять, доставлять, передавать, наносить, выпускать, избавлять
выдавать импульс — to deliver a pulse
выдавать документ — deliver a document
выдавать импульс; развивать тягу — deliver thrust
передавать данные; выдавать данные — deliver data
- grant |ɡrænt|  — предоставлять, дарить, даровать, разрешать, пожаловать, давать согласие
выдавать лицензию — grant a licence
предоставлять патент — to grant a patent
выдавать страховой полис — grant a policy
ещё 13 примеров свернуть
- show |ʃəʊ|  — показывать, проявлять, проявляться, демонстрировать, появляться
выдавать свое волнение — to show that one is nervous
выдавать своё нетерпение — show that one is impatient
выдавать своё раздражение — show that one is annoyed
выдавать своё волнение [раздражение, нетерпение] — to show that one is nervous [annoyed, impatient]

Примеры со словом «выдавать»

Актриса не желает выдавать свой возраст.
The actress won't reveal how old she is

Мы не стали выдавать своего разочарования.
We disguised the fact that we were disappointed.

Мы не должны выдавать своего разочарования.
We must keep our disappointment under.

Мой компьютер стал выдавать мне какую-то ерунду.
My computer went nuts on me.

Они подписали обязательство не выдавать эту тайну.
Ther signed a pledge never to reveal the secret.

Выдавать секреты друзей неблагоразумно, да и жестоко.
Telling a friend's secrets is indiscreet, and unkind as well.

Мы не можем выдавать кредиты такого размера кому попало.
We can't give loans of that size to just anyone.

Он пытается выдавать себя за поэта, но ему никто не верит.
He tries to come over as a poet, but nobody believes him.

Правительство пытается простимулировать банки выдавать больше кредитов.
The government is trying to encourage the banks to lend more.

Знаете ли вы, что выдавать себя за сотрудника полиции - это очень серьезное преступление?
Do you know it is a very serious offence to impersonate a police officer?

Собственник земельного участка может выдавать лицензию на вырубку и удаление с него деревьев.
The owner of land could grant a licence to cut and remove timber.

Он обещал не выдавать.
He promised not to split.