Покраснеть - перевод с русского на английский
turn red, get red
Основные варианты перевода слова «покраснеть» на английский
- turn red — стать красной, становиться красным, покраснетьСмотрите также
залиться румянцем; густо покраснеть; вспыхнуть — turn scarlet
заставить покраснеть от стыда; заставлять краснеть от стыда; пристыжать — put to shame
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- colour |ˈkʌlər| — окрашивать, красить, окрашиваться, раскрашивать, краснеть, подкраситьизмениться в лице (побледнеть или покраснеть) — to change colour
это заставило её покраснеть — it brought a blush to her cheeks
заставить покраснеть (от смущения) — to raise a blush
я не знаю, что заставило её так покраснеть — I don't know what call she had to blush so
залиться румянцем; побагроветь; покраснеть — blush red
покраснеть от стыда или от смущения — to have a red face
покраснеть, залиться румянцем; побагроветь — to go /to turn, to become, to flush, to blush/ red
покраснеть; вспыхнуть; краснеть — to flush up
Примеры со словом «покраснеть»
Это замечание заставило её щёки покраснеть.
The comment brought a blush to her cheeks.
Лицо Сью покраснело.
Sue's face reddened.
Кейт густо покраснела.
Kate blushed scarlet.
Он покраснел от злости
He flushed angrily.
Её щёки густо покраснели.
Her cheeks turned a violent red colour.
Мария покраснела от стыда.
Maria blushed with shame.
Отчего ты сейчас покраснел?
Why are you smoking now?
Его лицо покраснело от ярости.
His face turned red with rage.
В ноябре листья слегка покраснели.
The leaves were tinged red in November.
Она покраснела, опустив глаза в пол.
She blushed, casting her eyes down.
Когда объявили её имя, она покраснела.
Her face reddened when her name was announced.
Кристина покраснела и опустила глаза.
Christina blushed and lowered her eyes.