Рассказать
рассказать о какой-л. тайне — to unburden oneself of a secret
рассказать неприличный анекдот — pull a blue gag
рассказать неприличный анекдот — dirty-crack
рассказать неприличный анекдот — to pull a raw one
рассказать неприличный анекдот — fast-crack
рассказать неприличный анекдот — crack dirty
рассказать неприличный анекдот — spring a fast one
рассказать со всеми подробностями — to give all the details
рассказать историю более подробно — to amplify a story
вновь рассказать полиции о случившемся — reiterate story to the police
у неё язык чесался рассказать всё подробно — on her tongue the exact details were tingling to be uttered
о нём стоит написать /рассказать читателям/ — there is a story in him
рассказать о чём-либо в очень ярких выражениях — to inform in a very graphic manner
почему бы тебе не рассказать об этом откровенно? — why don't you come into the open about it?
заставить кого-л. рассказать всё, что ему известно — to force facts out of smb.
она еле-еле смогла рассказать, что с ней случилось — she jerked along through her story
многочисленные просьбы рассказать рождественскую историю — many calls for Christmas stories
сообщить /рассказать/ кому-л. о чём-л.; объяснить кому-л. что-л. — to put smb. wise to /of, about, concerning/ smth.
заставить (кого-л.) раскрыть свои карты /рассказать о своих планах/ — to force a showdown
рассказать, не скрывая; выложить все начистоту; выложить начистоту — empty the bag
рассказать о положении дел; вывести из заблуждения; правильно представлять — set straight
разрешите мне вспомнить /рассказать/ случай, который недавно произошёл со мной самим — let me recall a case within my own recent experience
он выступит, если ему позволят хоть вкратце рассказать о своём новом многосерийном телефильме — he will appear if he can plug his new TV series
рассказать историю — to tell a story /a tale/
рассказать историю — tell a story
рассказать о случившемся — to tell of an incident
рассказать кому-л. о чём-л. — to tell smb. about smth.
рассказать кому-л. о чём-л. — to tell smb. about /of/ smth.
рассказать историю о чём-л. — to tell the tale of smth.
рассказать историю в двух словах — to tell a story shortly
рассказать правдиво /без прикрас/ — to tell a story without embellishment
он собирается рассказать нам что-то — he is going to tell us a story
мне очень много нужно рассказать вам — I have fifty things to tell you
рассказать кому-л. о своих приключениях — to tell smb. the tale of one's adventures
рассказать кому-л. о своих невзгодах /злоключениях/ — to tell smb. one's troubles
он принёс присягу /поклялся/ рассказать всё, что знает — he was under oath to tell all he knew
то, что она нам могла рассказать, мы уже не раз слышали — she had only an everyday story to tell
рассказать кому-л. историю своей жизни /свою биографию/ — to tell smb. one's story /the story of one's life/
было просто невозможно не рассказать ему, что произошло — you couldn't help but tell him what happened
нужны тома, чтобы это рассказать — it would take volumes to relate
рассказать о случившемся полиции — relate the story to the police
охотно /с готовностью/ рассказать что-л. — to say smth. helpfully
Примеры со словом «рассказать»
Я решил всё ей рассказать.
I decided to tell her everything.
Я не могу вам рассказать. Это секрет.
I can't tell you. It's a secret.
Можешь рассказать, что означает мой сон?
Can you tell me what my dream means?
Я хочу тебе кое-что рассказать /сказать/.
There's something I'd like to tell you.
Игра шла так странно, что и не рассказать.
The game went so strangely that I couldn't possibly tell.
Рассказать об этом учителю было правильно.
Telling the teacher was the right thing to do.
Дважды она была почти готова рассказать всё.
Twice she was on the verge of telling all.
Позвольте мне рассказать вам немного о себе.
Let me tell you a little bit about myself.
Кэти вынудила его рассказать ей, что он сделал.
Kathy goaded him into telling her what he had done.
Я не могу тебе рассказать, потому что это секрет.
I can't tell you because it's a secret.
Он не ляжет спать, если не рассказать ему сказку.
He won't go to sleep unless you tell him a story.
Мне не терпится рассказать Глории хорошие новости.
I can't wait to tell Gloria the good news.