Сожалеть - перевод с русского на английский
regret, deplore, rue, be sorry, repent, bewail, express regret for
Основные варианты перевода слова «сожалеть» на английский
- regret |rɪˈɡret| — сожалеть, раскаиваться, гореватьсожалеть о своей ошибке — to regret for one's mistake
глубоко сожалеть о чём-л. — to regret smth. deeply
приходится лишь сожалеть, что — it is a cause for regret that
он будет сожалеть об этом всю жизнь — he will regret it for evermore
об этом приходится сожалеть; это достойно сожаления — it is a matter for regret
сожалеть о чём-л.; извиняться, просить прощения за что-л. — to express regret for smth.
сожалеть о решении — deplore the decision
сожалеть о насилии — deplore violence
сожалеть о прежних ошибках /заблуждениях/ — to deplore one's former errors
сожалеть о наступлении; сожалеть о нападении — deplore attack
сожалеть о прежних заблуждениях; сожалеть о прежних ошибках — deplore former errors
сожалеть о том дне [часе], когда ...; проклинать тот день [час], когда ... — to rue the day [the hour] when ...
Смотрите также
раскаиваться, сожалеть — to feel contrition
сожалеть /грустить/ о ком-л., о чём-л. — to feel sorrow for smb., smth.
испытывать глубокое раскаяние, глубоко сожалеть — to feel a quick repentance
беспокоиться о чём-л., испытывать угрызения совести; сожалеть (о сделанном и т. п.) — to feel bad about smth.
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- lament |ləˈment| — оплакивать, сетовать, плакать, жаловаться, сокрушаться, гореватьочень сожалеть [радоваться, интересоваться] — to be awfully sorry [glad, interested]
лучше быть осторожным, чем потом сожалеть о случившемся — it's better to be safe than sorry
Примеры со словом «сожалеть»
Не говорите ничего, о чём бы вы могли сожалеть позже.
Don't say anything you might regret later.
Если мы не будем действовать сейчас, то когда-нибудь об этом пожалеем(т.е. мы будем сожалеть об этом в будущем).
If we don't act now, we'll live to regret it (=we'll regret it in the future).
Я уже начинаю сожалеть.
I'm kind of sorry.
Я очень сожалею об этом.
I sure am sorry about it.
Я сожалею о вашей потере.
I'm sorry for your loss.
Я ужасно сожалею о задержке.
I'm frightfully sorry about the delay.
Теперь я вдвойне сожалел об этом.
I was now doubly sorry about it.
Я глубоко сожалею о том, что сказал.
I deeply regret what I said.
Я сожалею об этой враждебной акции.
I deplore this hostile action.
Я искренне сожалею. / Мне искренне жаль.
I am truly sorry.
Он сожалел, что ранее разозлился на неё.
He was sorry he had raged at her earlier.
Она не сожалеет о том что рассталась с ним.
She has no regrets about leaving him.