Основные варианты перевода
- although |ɔːlˈðəʊ| — хотя, если бы даже, несмотря на то, что я там буду, хотя, может быть, и опоздаю — I'll be there, although I may be late
он поправился, хотя врачи приговорили его — he got well again, although the doctors had condemned him
я его по сути не знаю, хотя мы и встречались — he is a virtual stranger, although we've met
Хотя он и не обещал, я думаю, он это сделает. — Although he didn't promise, yet I think he'll do it.
хотя эта машина и очень старая, но пользоваться ею ещё можно — although this machine is very old it is still usable
- though |ðəʊ| — хотя, однако, несмотря на, если бы, тем не менее, даже, хотя бы он поправился, хотя врачи приговорили его — he got well again, although the doctors had condemned him
я его по сути не знаю, хотя мы и встречались — he is a virtual stranger, although we've met
Хотя он и не обещал, я думаю, он это сделает. — Although he didn't promise, yet I think he'll do it.
хотя эта машина и очень старая, но пользоваться ею ещё можно — although this machine is very old it is still usable
даром что; хотя бы — e'en though
он уехал, хотя он нам и был нужен — he went even though we wanted him
фальшивые, хотя и броские украшения — false, though specious ornaments
- if |ɪf| — если, ли, если бы, хотя, коли он уехал, хотя он нам и был нужен — he went even though we wanted him
фальшивые, хотя и броские украшения — false, though specious ornaments
это редкий, хотя и не единственный случай — this is rarity though not singularity
хотя это и редкая книга, но её можно найти — a book not unfindable, scarce though it may be
хотя бы / даром что / даже если / даже несмотря на — even though
хотя он был застенчив, мне удалось его расшевелить — though he was shy I managed to draw him out
они согласились, даром что /хотя/ я их предупреждал — they agreed even though I warned them
пьеса слабая, хотя и лучше той, которую я видел вчера — it is not a good play though better than what I saw yesterday
он был фактическим правителем, хотя так не именовался — he was a ruler in deed though not in name
эти визиты были настоящими, хотя и редкими, праздниками — these visits were real though rare treats
хотя оборудование довольно изношено, оно всё ещё работает — though the equipment is quite worn out it is still serviceable
это редкий, хотя и не единственный случай; это редкость, хотя и не исключение — this is a rarity though not a singularity
ещё 10 примеров свернуть хотя это и редкая книга, но её можно найти — a book not unfindable, scarce though it may be
хотя бы / даром что / даже если / даже несмотря на — even though
хотя он был застенчив, мне удалось его расшевелить — though he was shy I managed to draw him out
они согласились, даром что /хотя/ я их предупреждал — they agreed even though I warned them
пьеса слабая, хотя и лучше той, которую я видел вчера — it is not a good play though better than what I saw yesterday
он был фактическим правителем, хотя так не именовался — he was a ruler in deed though not in name
эти визиты были настоящими, хотя и редкими, праздниками — these visits were real though rare treats
хотя оборудование довольно изношено, оно всё ещё работает — though the equipment is quite worn out it is still serviceable
это редкий, хотя и не единственный случай; это редкость, хотя и не исключение — this is a rarity though not a singularity
хотя бы для — if only for
хотя бы и так — even if it were so
хотя бы и; даже если — e'en if
- notwithstanding |ˌnɑːtwɪθˈstændɪŋ| — хотя, тем не менее, однако, несмотря на то что хотя бы и так — even if it were so
хотя бы и; даже если — e'en if
хотя бы пошёл дождь! — if it would only rain!
хотя бы они и просили это — even if they asked for it
лишь тогда, когда; хотя бы только — only if
хотя бы потому, что; хотя бы из-за — if for no other reason than
приятная погода, хотя и прохладная — pleasant weather, if rather cold
ты бы заглянул к нам хотя бы на минутку — you should look in to see us, if only for a minute
хотя бы для того, чтобы упростить задачу — if only to simplify the task
это неуместная, хотя и оригинальная, идея — it is a misplaced, if original, idea
если мы сожмём любой газ, например /скажем, хотя бы/ кислород — if we compress any gas say oxygen
они разрабатывают более доступные, хотя и не столь поражающие воображение месторождения в других районах — they develop more accessible, if less dramatic resources elsewhere
ещё 10 примеров свернуть хотя бы они и просили это — even if they asked for it
лишь тогда, когда; хотя бы только — only if
хотя бы потому, что; хотя бы из-за — if for no other reason than
приятная погода, хотя и прохладная — pleasant weather, if rather cold
ты бы заглянул к нам хотя бы на минутку — you should look in to see us, if only for a minute
хотя бы для того, чтобы упростить задачу — if only to simplify the task
это неуместная, хотя и оригинальная, идея — it is a misplaced, if original, idea
если мы сожмём любой газ, например /скажем, хотя бы/ кислород — if we compress any gas say oxygen
они разрабатывают более доступные, хотя и не столь поражающие воображение месторождения в других районах — they develop more accessible, if less dramatic resources elsewhere
несмотря на то, что; несмотря на то; хотя — notwithstanding that
- not but — хотя, не то чтобы тем не менее; не то чтобы; хотя — not but that
- when |wen| — когда, хотя хотя знает, что это нас раздражает; он продолжает петь — he keeps on singing when he knows it annoys us
они построили мост за три месяца, хотя все думали, что на это уйдёт год — they built the bridge in three months when everyone thought it would take a year
они построили мост за три месяца, хотя все думали, что на это уйдёт год — they built the bridge in three months when everyone thought it would take a year
Смотрите также
хотя — for all
хотя бы малейшее усилие — just a midget effort
хотя и не первоклассный; приличный — two-star
прошу вас хотя бы пригубить этого вина — just take a sip of that wine
лампа ещё горела, хотя уже давно было светло — the lamp was still burning on into the day
всё стало известно, хотя я не сказал ни слова — all this has come out without my peaching a word
и теперь, хотя ещё более погрузневшие, они при деле — now, a little paunchier, they are still in business
у меня отобрали /унесли/ тарелку, хотя я ещё не всё съел — my plate was snatched away before I half-finished eating
Хотя это как будто и доказано, но я всё-таки сомневаюсь. — It seems proved, yet I doubt it.
Хотя Мэри очень много работает, вид у неё по-прежнему цветущий. — Mary doesn't seem any the less healthy for all her work.
хотя бы малейшее усилие — just a midget effort
хотя и не первоклассный; приличный — two-star
прошу вас хотя бы пригубить этого вина — just take a sip of that wine
лампа ещё горела, хотя уже давно было светло — the lamp was still burning on into the day
всё стало известно, хотя я не сказал ни слова — all this has come out without my peaching a word
и теперь, хотя ещё более погрузневшие, они при деле — now, a little paunchier, they are still in business
у меня отобрали /унесли/ тарелку, хотя я ещё не всё съел — my plate was snatched away before I half-finished eating
Хотя это как будто и доказано, но я всё-таки сомневаюсь. — It seems proved, yet I doubt it.
Хотя Мэри очень много работает, вид у неё по-прежнему цветущий. — Mary doesn't seem any the less healthy for all her work.
(хотя) боль была сильной, однако /всё же, тем не менее/ он не жаловался — the pain was bad still he did not complain
он никак не мог закруглиться, хотя большинство слушателей уже дремало — on he ran, until most of his audience were nodding
а) возьмите хотя бы одну! (конфету и т. п.); б) ну дайте одну! (сигарету и т. п.) — just one!
фундаментальная ветвь (инцидентная хотя бы одному внутреннему узлу цепи) — fundamental branch
хотя опасно делать выводы, но некоторые изменения не могут не вызвать удивления — whereas it is dangerous to draw conclusions, one cannot avoid being struck with some changes
бегло познакомиться с чем-л., иметь некоторое /хотя бы поверхностное/ представление о чём-л. — to be passingly familiar with smth.
пусть торжествует правосудие вопреки всему [букв. пусть торжествует правосудие, хотя бы обрушилось небо] — ruat caelum
ещё 7 примеров свернуть он никак не мог закруглиться, хотя большинство слушателей уже дремало — on he ran, until most of his audience were nodding
а) возьмите хотя бы одну! (конфету и т. п.); б) ну дайте одну! (сигарету и т. п.) — just one!
фундаментальная ветвь (инцидентная хотя бы одному внутреннему узлу цепи) — fundamental branch
хотя опасно делать выводы, но некоторые изменения не могут не вызвать удивления — whereas it is dangerous to draw conclusions, one cannot avoid being struck with some changes
бегло познакомиться с чем-л., иметь некоторое /хотя бы поверхностное/ представление о чём-л. — to be passingly familiar with smth.
пусть торжествует правосудие вопреки всему [букв. пусть торжествует правосудие, хотя бы обрушилось небо] — ruat caelum
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- as |æz| — как, так как, когда, по мере того как, как только, потому что как ни; хотя — as it was
хотя их и мало — few as they are
- while |waɪl| — в то время как, пока, тогда как, покуда, несмотря на то, что хотя их и мало — few as they are
хотя мне это (и) не нравится, я это сделаю — while I don't like it I'll do it
- but |bət| — но, а, однако, зато, впрочем, тем не менее, как не, если не, если бы не Сделайте это хотя бы на этот раз. — Do it but this once.
хотя ты и считаешь себя очень умным, но ... — you may think you're very clever, but ...
мне не нравятся слова, хотя песня звучит хорошо — musically it's a good song, but I don't like the words
мы согласились, хотя это была чистая /чистой воды/ авантюра — it was pure gamble but we agreed
- at |æt| — в, на, при, у, за, около хотя ты и считаешь себя очень умным, но ... — you may think you're very clever, but ...
мне не нравятся слова, хотя песня звучит хорошо — musically it's a good song, but I don't like the words
мы согласились, хотя это была чистая /чистой воды/ авантюра — it was pure gamble but we agreed
Разве вы не можете хотя бы примерно определить его возраст? — Can't you even guess at his age?
