Вилять - перевод с русского на английский

wobble, shuffle, weasel, wabble, wriggle out of, fawn

Основные варианты перевода слова «вилять» на английский

- weasel |ˈwiːzl|  — вилять
освобождать себя от обязательств перед группой; выходить из группы; вилять — weasel out
- fawn |fɔːn|  — лебезить, подлизываться, ласкаться, прислуживаться, вилять хвостом
вилять хвостом; прислуживаться; подлизываться — fawn on

Смотрите также

вилять — make sharp turns
вилять в вопросе о разоружении — to pussyfoot on disarmament

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- wag |wæɡ|  — махать, качать, качаться, болтать, махнуть, прогуливать, сплетничать
вилять хвостом — to swing / wag a tail

Примеры со словом «вилять»

Хватит вилять.
Quit stalling! амер.

Хвост собаки начал оживлённо вилять.
The dog's tail began to wag excitedly.

Хватит вилять!
Quit stalling!

Хватит вилять. Говори правду.
Stop acting like a hoser and tell me the truth.

Хватит вилять! Говори, что тебе нужно.
Come on and say what you mean. Stop pussyfooting!

Мы догадались о том, что ты где-то прячешься поблизости, когда собака начала вилять хвостом.
The tip-off was when the dog started wagging his tail. We knew you were hiding somewhere close.

Отвечайте прямо, не виляйте.
Don't be so cagey.

Собака виляла хвостом / громко лаяла / грызла кость.
The dog was wagging its tail / barking loudly / gnawing at a bone.

Мальчишка ехал на велосипеде, виляя из стороны в сторону.
The boy was wobbling along on his bicycle.

Пёс изо всех сил вилял хвостом, выражая неописуемую радость.
The dog frisked up the tail into the air in the liveliest manner possible.

Его задние конечности приподнимались и виляли из стороны в сторону в растущем возбуждении.
Its hindquarters lifted and wagged from side to side in mounting excitement.

Не виляй!
Don't give me the runaround!