Основные варианты перевода слова «дома» на английский
- home |hoʊm| — дома, домой, в цель, туго, крепко, в точку, до отказа, до конца он дома — he is to home
жить дома — dwell at home
сидеть дома — to tarry at home
- in |ɪn| — внутри, внутрь, согласно, в наличии, дома, в дом, в моде, на станции жить дома — dwell at home
сидеть дома — to tarry at home
утром я дома — I am (at) home mornings
его нет дома — he is away from home
застать дома — find at home
торчать дома — stick at home
отделка дома — home decorating
вдали от дома — away from home
быть как дома — to make oneself at home
остаться дома — to remain at home
дома никого нет — non one is home
до встречи дома — see you home
оставаться дома — to bide at home
газон возле дома — home lawn
застать кого-л. дома — to find smb. at home
на своём поле (спорт) — at home
интересы семьи /дома/ — home interests
быть /находиться/ дома — to be home
проводить даму до дома — to escort a lady to her home
его светлости нет дома — His lordship is not at home
я бы охотно остался дома — I would just as soon stay at home
далеко от дома /от родины/ — a long ways from home
он обычно занимается дома — his habitual practice is to study at home
где угодно, только не дома — anywhere else than at home
мне приснилось, что я дома — I dreamed that I was at home
на расстоянии мили от дома — a mile from home
быть вдали от родного дома — to be away from home
а) дома; на родине; б) домой, на родину — back home
а) чувствовать себя легко, непринуждённо; б) принимать гостей; — to be at home
ещё 27 примеров свернуть его нет дома — he is away from home
застать дома — find at home
торчать дома — stick at home
отделка дома — home decorating
вдали от дома — away from home
быть как дома — to make oneself at home
остаться дома — to remain at home
дома никого нет — non one is home
до встречи дома — see you home
оставаться дома — to bide at home
газон возле дома — home lawn
застать кого-л. дома — to find smb. at home
на своём поле (спорт) — at home
интересы семьи /дома/ — home interests
быть /находиться/ дома — to be home
проводить даму до дома — to escort a lady to her home
его светлости нет дома — His lordship is not at home
я бы охотно остался дома — I would just as soon stay at home
далеко от дома /от родины/ — a long ways from home
он обычно занимается дома — his habitual practice is to study at home
где угодно, только не дома — anywhere else than at home
мне приснилось, что я дома — I dreamed that I was at home
на расстоянии мили от дома — a mile from home
быть вдали от родного дома — to be away from home
а) дома; на родине; б) домой, на родину — back home
а) чувствовать себя легко, непринуждённо; б) принимать гостей; — to be at home
дома хозяин? — is the master in?
обедать дома — to dine in
на излечении дома — sick in quarters
- within doors — в доме, в помещении, внутри дома, дома обедать дома — to dine in
на излечении дома — sick in quarters
редко бывать дома — live in the street
стена дома рухнула — the side of the building has caved in
не все дома у кого-л — have bats in the belfry
сидеть неотлучно дома — to be in confinement indoors
дома, в своих владениях — in hall
я сидел дома из-за гриппа — I was kept in with flu
застать кого-л. дома, на работе — to catch smb. in
строить современные дома в глуши — build modern houses in no-man's land
сидеть неотлучно дома из-за дождя — to be in confinement indoors because of the rain
под защитой дома; защищённый домом — in the lee of a house
рабочие были заняты разборкой дома — the workmen were occupied in putting down the house
такой-то номер дома по такой-то улице — number so-and-so in such-and-such a street
его нет сегодня (дома, на работе и т. п.) — he is not in today
не все дома у кого-л; быть ненормальным — have bats in one's belfry
рабочие, занятые на строительстве дома — workmen involved in building a house
дома на картине были выделены белым цветом — the houses in the painting were picked out in white
он немного не в своём уме; у него не все дома — he is a little wrong in the upper storey
у себя на родине; в своем городе; у себя дома — in one's own backyard
сильная простуда заставила меня сидеть дома — a bad cold kept me prisoner in my room
дома в этом районе пользуются большим спросом — houses in that area very much sought-after
на окраинах города быстро вырастают новые дома — new houses are starting up in the suburbs of the city
лучи восходящего солнца отразились в окнах дома — the rays of the rising sun glanced in the windows of the house
рядом с домом, недалеко от дома, по соседству с домом — in close propinquity to the house
вы сейчас в Австралии, а не в своей стране /не у себя дома/ — you are in Aussie now, not in your country
если господь не созиждет дома, напрасно трудятся строящие его — except the Lord build the house, they labour in vain that build it
я просидел дома целую неделю, стараясь избавиться от простуды — I stayed in all week trying to shake off that cold
столоваться по месту работы; питаться у себя дома; столоваться дома — eat in
ещё 27 примеров свернуть стена дома рухнула — the side of the building has caved in
не все дома у кого-л — have bats in the belfry
сидеть неотлучно дома — to be in confinement indoors
дома, в своих владениях — in hall
я сидел дома из-за гриппа — I was kept in with flu
застать кого-л. дома, на работе — to catch smb. in
строить современные дома в глуши — build modern houses in no-man's land
сидеть неотлучно дома из-за дождя — to be in confinement indoors because of the rain
под защитой дома; защищённый домом — in the lee of a house
рабочие были заняты разборкой дома — the workmen were occupied in putting down the house
такой-то номер дома по такой-то улице — number so-and-so in such-and-such a street
его нет сегодня (дома, на работе и т. п.) — he is not in today
не все дома у кого-л; быть ненормальным — have bats in one's belfry
рабочие, занятые на строительстве дома — workmen involved in building a house
дома на картине были выделены белым цветом — the houses in the painting were picked out in white
он немного не в своём уме; у него не все дома — he is a little wrong in the upper storey
у себя на родине; в своем городе; у себя дома — in one's own backyard
сильная простуда заставила меня сидеть дома — a bad cold kept me prisoner in my room
дома в этом районе пользуются большим спросом — houses in that area very much sought-after
на окраинах города быстро вырастают новые дома — new houses are starting up in the suburbs of the city
лучи восходящего солнца отразились в окнах дома — the rays of the rising sun glanced in the windows of the house
рядом с домом, недалеко от дома, по соседству с домом — in close propinquity to the house
вы сейчас в Австралии, а не в своей стране /не у себя дома/ — you are in Aussie now, not in your country
если господь не созиждет дома, напрасно трудятся строящие его — except the Lord build the house, they labour in vain that build it
я просидел дома целую неделю, стараясь избавиться от простуды — I stayed in all week trying to shake off that cold
столоваться по месту работы; питаться у себя дома; столоваться дома — eat in
оставаться дома; не выходить — keep within doors
Смотрите также
дома — under one's own vine and fig tree
три дома — three buildings
как дома — at ones ease
вне дома — outside the house
верх дома — the top of the house
глава дома — knap of the case
номер дома — the number of a house
жилые дома — apartment houses
ел вне дома — ate out
внутри дома — within the building
три дома — three buildings
как дома — at ones ease
вне дома — outside the house
верх дома — the top of the house
глава дома — knap of the case
номер дома — the number of a house
жилые дома — apartment houses
ел вне дома — ate out
внутри дома — within the building
позади дома — at the rear of house
поджог дома — arson of house
тень от дома — the shadow of the house
хозяйка дома — mistress of the house
типовые дома — tract housing
коробка дома — shell of a house
дома на сваях — stilted houses
дома из камня — houses made of stone
дома без ванн — houses unfitted with baths
выйти из дома — come out of a house
красивые дома — goodly houses
опрятные дома — trim houses
владелец дома — house-owner
соседние дома — proximate houses
вечер вне дома — a night off
арендатор дома — tenant of the house
выгнать из дому — to banish from the house
нумеровать дома — to number houses
разграбить дома — to desolate the houses
жители /жильцы/ дома — tenants of the house
ещё 20 примеров свернуть поджог дома — arson of house
тень от дома — the shadow of the house
хозяйка дома — mistress of the house
типовые дома — tract housing
коробка дома — shell of a house
дома на сваях — stilted houses
дома из камня — houses made of stone
дома без ванн — houses unfitted with baths
выйти из дома — come out of a house
красивые дома — goodly houses
опрятные дома — trim houses
владелец дома — house-owner
соседние дома — proximate houses
вечер вне дома — a night off
арендатор дома — tenant of the house
выгнать из дому — to banish from the house
нумеровать дома — to number houses
разграбить дома — to desolate the houses
жители /жильцы/ дома — tenants of the house
Примеры со словом «дома»
Папа дома!
Daddy's home!
Он вышел из дома.
He went outside the house.
У него не все дома.
He is slightly touched.
Здорово быть дома.
It's great to be home.
Завтра я буду дома.
I'll be home tomorrow
Они любят есть дома.
They like to eat at home.
Я оставил ноты дома.
I left my music at home.
Когда я вдали от дома
When I am away from home
Он был далеко от дома.
He was miles from home.
Он лежит больной дома.
He is at home sick in bed.
Сара выбежала из дома.
Sarah left the house at a run.
Дети прибежали из дома.
The children came running out of the house.