Жалованье - перевод с русского на английский

salary, pay, stipend, emolument

Смотрите также: жалование

Основные варианты перевода слова «жалованье» на английский

- salary |ˈsælərɪ|  — зарплата, заработная плата, оклад, жалованье
нищенское жалованье — a hand-to-mouth salary
урезывать жалованье — pare down salary
жалованье плюс премия — salary plus bonus
ещё 15 примеров свернуть
- pay |peɪ|  — плата, зарплата, выплата, получка, уплата, заработная плата, жалованье
какое жалованье — what is the pay
выплачивать жалованье — to pay a stipend
какое жалованье?, сколько (здесь) платят? — what is the pay?
трёхмесячное жалованье; трёхмесячное жалование — whole quarter's pay
а) на жалованье у кого-л.; б) нанятый кем-л.; в услужении у кого-л. — in the pay of smb.
- stipend |ˈstaɪpend|  — стипендия, жалованье
получать жалованье — to receive a stipend
скромное жалованье — modest stipend
жить на скромное жалованье — to live on a modest stipend

Смотрите также

скудное жалованье — a beggarly wage
месячное жалованье — monthly wage
среднее месячное жалованье — average monthly wage
жалованье во время плавания — sea-pay
персонал, получающий жалованье — salaried staff
издержки на оплату рабочей силы; расходы на зарплату и жалованье — labor costs
служащий, получающий стабильное жалованье; служащий на твёрдом окладе — salaried employee
расходы на заработную плату и жалованье; расходы на зарплату и жалованье — wage-and-salary disbursements
право на половинное жалованье (у моряков, вынужденных оставаться на берегу в ожидании очередного рейса) — half-pay status

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- fee |fiː|  — плата, взнос, сбор, гонорар, вознаграждение, пошлина
жалованье чиновников — officials' fee
жалованье государственного служащего; жалование чиновников — official's fee
жалованье государственного атторнея; адвокатское вознаграждение — attorney's fee
- wages |ˈweɪdʒəz|  — заработная плата, зарплата
сокращать /урезывать/ зарплату [жалованье] — to pare down wages [salary]

Примеры со словом «жалованье»

Жалованье было так сильно повышено, чтобы побудить его к переселению.
The salary was augmented so liberally as to motive his migration.

Как можно жить на такое жалование?
How can anyone live on that salary?

Он осмелился попросить прибавку к жалованью.
He had the audacity to ask for an increase in salary.

Стоимость должна быть удержана из его жалованья.
The cost must be stopped out of his salary.

Солдаты подняли мятеж из-за невыплаты жалованья.
The soldiers had mutinied over the non-payment of wages.

Работодатель вычитает подоходный налог из нашего жалованья.
Our employer makes a deduction from our salary for the income tax.

Она могла продолжать работать, ведь ей недавно повысили жалование.
She could go on working — she had lately had a raise.

Начальник щедро поднял ей зарплату /здорово увеличил её жалование/.
Her boss gave her a hefty raise.

Его настойчивые просьбы о прибавке к жалованью наконец-то были вознаграждены.
His persistence in asking for a raise was finally rewarded.

В результате принятого в 1918 году закона Фишера их общественное положение и жалование, бесспорно, улучшились.
The Fisher Act of 1918 decisively raised their status and pay.