Наказывать - перевод с русского на английский

punish, penalize, chastise, discipline, correct, castigate, scourge

Основные варианты перевода слова «наказывать» на английский

- punish |ˈpʌnɪʃ|  — наказать, наказывать, карать, расправляться, налагать взыскание
власть наказывать — authority to punish
наказывать штрафом — to punish with a fine
наказывать по заслугам — to punish according to one's deserts
ещё 5 примеров свернуть
- chastise |tʃæˈstaɪz|  — наказывать, карать, подвергать наказанию, бить, сдерживать
бичевать, сурово наказывать — to chastise with scorpions

Смотрите также

наказывать; ругать — chew somebody's ass out
наказывать, делать выговор — to take into the woodshed амер.; разг.
наказывать детей за грехи отцов — visit the sins of the fathers upon the children
назначать наказание; наказывать — to award a penalty
строго наказывать; порицать; бранить — tear strips off
наказывать детей за грехи [за вину] отцов — to visit the sins [the iniquity] of the fathers upon the children
наказывать самого себя; наказать самого себя — make a rod for one's own back
устраивать разнос; сделать выговор; наказывать — chew out
вводить в заблуждение; сводить счеты с кем-л; наказывать кого-л — put it across
а) строго наказывать (кого-л.); б) жёстко /сурово/ поступать (с кем-л.) — to use severity
а) наказывать, бить кого-л.; задать трёпку /взбучку/ кому-л.; б) мучить кого-л. (о зубной боли и т. п.) — to give smb. gyp

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- punishment |ˈpʌnɪʃmənt|  — наказание, кара, взыскание, суровое обращение, грубое обращение
наказывать — to deal out punishment
применять наказание; наказывать — administrate punishment
а) наказывать (учеников и т. п.); б) осыпать ударами; наносить удары — to dish out punishment

Примеры со словом «наказывать»

У меня есть право тебя наказывать.
It is in me to punish you.

Детей надо наказывать за плохое поведение.
The children must be reproved for their wild behaviour.

Мы должны строго наказывать молодых правонарушителей.
We need to come down hard on young offenders.

Суды должны строго наказывать малолетних преступников.
The courts must bear down (up)on young criminals.

Я думаю, что убийц следует наказывать пожизненным заключением.
I think that murderers should be punished by life imprisonment.

В нашей семье обязанность наказывать детей шлепками возлежала на моём отце.
My father was the designated spanker in our family.

Я уверен, что мальчик не виноват. Как бы нам уговорить твоего деда не наказывать его?
I'm sure the boy is not guilty; how can we cajole your grandfather out of punishing him?

Это несправедливо наказывать целый класс за плохое поведение одного или двух студентов.
It's unfair to punish a whole class for the actions of one or two students.

Учитель частенько наказывал учеников.
The teacher disciplined the pupils rather frequently.

Мне казалось, что меня наказывают за грехи моей матери.
I felt I was being punished for what my mother had done.

Сейчас во многих странах за пиратство сурово наказывают.
Many countries have harsh penalties for piracy now.

За орфографическую ошибку или неправильно поставленное ударение её наказывали.
She was penalized for a spelling mistake or a misplaced accent.