Оправдание - перевод с русского на английский
justification, excuse, acquittal, defense, vindication, apology, plea
Основные варианты перевода слова «оправдание» на английский
- justification |ˌdʒʌstɪfɪˈkeɪʃn| — оправдание, выравнивание, подтверждение, оправдывающие обстоятельстваюридическое оправдание — legal justification
достаточное оправдание — sufficient justification
оправдание линии поведения — justification of a line of conduct
притянутое за уши оправдание — far-fetched justification
признание правомерным, имеющее обратную силу; оправдание задним числом — ex post facto justification
слабое оправдание — flimsy excuse
законное оправдание — lawful excuse
хорошенькое оправдание — that's a fine excuse!
шаткое оправдание, отговорка — a slim excuse
у него было готовое оправдание — he had his excuse pat
какое неубедительное оправдание! — what a frail excuse!
придумать благовидное оправдание — to think up a suitable excuse
постоянное /привычное/ оправдание — old excuse
с трудом придумать оправдание /отговорку/ — to hammer out an excuse
придумать, изобрести, состряпать оправдание — to concoct an excuse
придумать оправдание [рассказ, сюжет романа] — to concoct an excuse [a story, a plot for a novel]
плохое оправдание, неубедительная отговорка — weak excuse
слабое оправдание, не убедительная отговорка — shabby excuse
окончательное оправдание — conclusive acquittal
сомнительное, спорное оправдание — challengeable acquittal
оправдание по ранее рассмотренному делу — former acquittal
оправдание, не вызывающее сомнения в обоснованности — unchallengeable acquittal
речь в оправдание его прошлого поведения — harangue in vindication of his past conduct
в защиту, в оправдание — in defence
в его оправдание можно сказать, что ... — it may be said in his defence that ...
Смотрите также
предлог, оправдание, зацепка — a peg to hang (a thing) on
найти оправдание для задержки — to find a pretext for delay /for delaying/
находить юридическое оправдание — to be excused by law
у лодырей всегда оправдание найдётся — idle folks lack no excuses
пробормотать что-то в своё оправдание — to fumble excuses
он всегда находит оправдание /отговорки/ — he is always making pretences
оправдывающий надежды; оправдание надежды — living up to expectations
в своё оправдание он сослался на нездоровье — he excused himself by saying he was not well-disposed
в её оправдание он сказал, что она была очень занята — he alibied for her that she was very busy
что вы можете сказать в своё оправдание; что у вас нового? — what have you to say for yourself?
в оправдание своего поступка он сослался на обстоятельства — he pleaded circumstances in extenuation of his guilt
достаточные основания; законное оправдание; достаточные причины — good grounds
иметь что сказать в своё оправдание /в защиту своей точки зрения/ и т. п. — to have a case
а) чистое карантинное /санитарное/ свидетельство; б) оправдание, реабилитация — clean bill of health
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- justifiable |ˈdʒʌstɪfaɪəbl| — законный, позволительный, могущий быть оправданнымПримеры со словом «оправдание»
Такое оправдание неубедительно.
That excuse simply won't wash.
Она пыталась придумать оправдание.
She was trying to think up an excuse.
Её оправдание вряд ли заслуживало доверия.
Her excuse was barely credible.
Ну? Что ты можешь сказать в свое оправдание?
Well? What have you got to say for yourself?
Он выступил с речью в оправдание своих действий.
He made a speech in justification of his actions.
Джон выдумал изощрённое оправдание за опоздание.
John concocted an elaborate excuse for being late.
Такое глупое оправдание не пройдёт в дорожном суде.
This silly excuse won't wash in traffic court.
Его оправдание своего поведения было неубедительным.
He offered a feeble excuse for his behavior.
Это лучшее оправдание до которого ты смог додуматься?
Is that the best excuse you can come up with?
Ничто не может служить оправданием такой небрежности.
Nothing can excuse such neglect.
Он попытался представить оправдание своего поведения.
He tried to present a justification for his behavior.
Какое смехотворное оправдание он придумает на этот раз?
What cockamamie excuse will he come up with this time?