Спешка - перевод с русского на английский

rush, hurry, haste, skiffle, whirl

Основные варианты перевода слова «спешка» на английский

- rush |rʌʃ|  — спешка, натиск, ажиотаж, стремление, прилив, погоня, суета, камыш
спешка — last-minute rush
к чему вся эта спешка /всё это волнение, вся суматоха/? — what is all this rush?
- hurry |ˈhɜːrɪ|  — спешка, поспешность, торопливость, нетерпение, нетерпеливое желание
безумная спешка — hang of a hurry
сумасшедшая спешка — all-fired hurry
безумная спешка [ярость] — tearing hurry [rage]
излишняя спешка /поспешность/ — undue hurry
какого чёрта торопиться?, что за спешка, чёрт побери? — what's the blazing hurry?
- haste |heɪst|  — спешка, поспешность, торопливость, опрометчивость
лихорадочная спешка — panicky haste

Смотрите также

вечная спешка, жизнь в вечной спешке — a hurried life
я очень сомневаюсь, разумна ли такая спешка — I query very much whether /if/ it is wise to act so hastily
делать что-л. в спешке; очертя голову; как попало — hurry-scurry

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- drive |draɪv|  — привод, езда, драйв, дисковод, дорога, стимул, передача, удар, катание
постоянная спешка в работе — the constant drive of work

Примеры со словом «спешка»

У нас полно времени, зачем же вся эта спешка?
We've got plenty of time — what's all the hurry?

К чему такая спешка? Тише едешь, дальше будешь.
What's the big hurry? Easy does it.

А зачем такая спешка? В нашем распоряжении еще целый час.
Where's the fire? We have an hour to get there.

Почему он в такой дикой спешке?
Why is he in such an all-fired hurry?

Поездка была запланирована в спешке.
The trip was planned on short notice.

Они ушли в спешке, даже не попрощавшись.
They left in haste, without even saying goodbye.

Я погнался за ним, в спешке налетая на людей.
I ran after him, bumping against people in my hurry.

Он в спешке набросил пальто и выбежал из дома.
He put his coat on hurriedly and ran out of the house.

Ненавижу, когда приходится ехать в такой спешке.
I loath to go on such short notice.

В спешке она споткнулась и разлила молоко по всему полу.
In her hurry she stumbled and spilled the milk all over the floor.

Для стресса типично ощущение постоянной занятости и спешки.
Typical of stress is this feeling of being continuously on the run.

В пять минут первого все в безумной спешке бросились в обеденный зал.
At five past twelve there was a mad rush to the dinner hall.