Судить - перевод с русского на английский
judge, try, referee, adjudicate, on trial, stand trial, pass judgment
Основные варианты перевода слова «судить» на английский
- judge |dʒʌdʒ| — судить, осуждать, оценивать, рассудить, решать, считать, рассматриватьсудить на глаз — judge by eye
судить по делам — to judge by deeds
судить по рисунку — judge by the picture
судить опрометчиво — to judge with precipitance
судить по внешности — to judge from appearances
не мне об этом судить — I am not qualified to judge
исходить из; судить по — judge by from
снисходительно судить — to judge leniently
судить по чьему-л. виду — to judge by smb.'s appearance
насколько можно судить — as far as one can judge
оценивать по; судить по — judge by
судить по внешнему виду — to judge by appearances
насколько я могу судить — as near as I can judge
судить по существу вопроса — to judge on the merits of the question
я не берусь судить о поэзии — I'm no judge of poetry
судить о ком-л. по его делам — to judge smb. by his actions
судить по чьему-л. поведению — to judge from smb.'s conduct
судить, прав Смит или неправ — to judge whether Smith is right or wrong
нельзя судить только по виду — you cannot always judge from appearances
судить по чьему-л. виду [лицу] — to judge by smb.'s appearance [face]
судить, основываясь на фактах — to judge from the facts
судить о предложении по существу — judge a proposal on its merits
судить всё и вся по внешнему виду — to judge things and people by externals
судить справедливо, беспристрастно — to judge fairly / impartially
оценивать конкурс, судить соревнование — to judge a contest
судить по внешности /внешнему виду/ [словам, делам] — to judge by appearances [words, deeds]
судить соревнования /состязания/, быть судьёй на соревнованиях /состязаниях/ — to judge at a contest
судить заочно, разбирать заочно — to try in absentia
судить за уголовное преступление — to try for a criminal offence
судить, слушать дело; быть судьёй по делу — to try a case
судить на основании уголовного обвинения — to try on a criminal charge
судить /критиковать/ кого-л. (особ. свысока) — to pass judgement on /upon/ smb.
Смотрите также
судить здраво, верно — to show good / sound judgement
сурово судить кого-л. — to be sharp upon smb.
быть (мировым) судьёй — to sit on the bench
по этому судить нельзя — that's nothing to go by
судить беспристрастно — to hold the scales even
судить по существу дела — decide a case on its merits
говорить /судить/ здраво — to speak /to talk/ reason
если судить по его виду... — look at him...
если судить по его виду ... — to look at him ...
судить по закону, справедливо — to give a fair trial
судить о ком-л. по его поступкам — to gauge smb. by what he does
насколько можно по этому судить — if this is anything to go by
это позволяет судить о его опыте — it is a gauge of his experience
стат. судить на основании выборки — to argue from the sample
насколько я могу судить, если я не ошибаюсь — to the best of my reckoning
судить военным судом, военный суд, трибунал — courts martial
нельзя судить по наружности; наружность обманчива — beauty is but the skin deep
не будем судить строго; будем снисходительны /милостивы/ — let's be charitable
назначив лишь незначительное наказание; не судить кого-л. строго — let smb. off easy
поэтому (признаку) можно было судить о его чувствах /о его состоянии/ — it was a guide to the state of his feelings
судить на основании сфабрикованных обвинений; судебная инсценировка — frame up
то, что он сын члена парламента, ещё не даёт ему права судить о политике — being a son of a member of parliament does not qualify him to talk about politics
предавать военному или морскому суду; судить военным или морским судом — court-martial
судить о таланте /о возможностях/ писателя, дать оценку таланту писателя — to estimate the powers of an author
судить о чём-л. доброжелательно, истолковывать что-л. в благоприятном свете — to put the charitable construction on smth.
а) быть несправедливым к кому-л., обидеть кого-л.; б) неправильно судить о ком-л. — to do wrong to smb.
об успехе его книги можно судить по тому, что ..., успех его книги измеряется тем, что ... — it is a measure of the success of his book that ...
насколько можно судить по имеющимся данным /сведениям, полученным результатам и т. п./ — on present showing
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- umpire |ˈʌmpaɪər| — быть третейским судьейПримеры со словом «судить»
Не стоит судить по внешности.
You shouldn't judge by appearances.
Легко судить, глядя в прошлое.
It's easy to make judgments looking back at the past.
Кто ты такой, чтобы судить меня?
Who are you to judge me?
Мы не можем судить, виновна она или нет.
We cannot judge whether she is guilty.
Не такому дураку как ты, судить о его уме.
It's not for a goose like you to judge of his intellect.
Верное ли это было решение? Не нам судить.
Was it the right decision? It's not for us to judge.
Не следует судить о людях по их внешности.
You should not judge people by their appearance.
Не стоит судить о человеке по его внешности.
You shouldn't judge a man by his appearance.
Нельзя судить о них только на основании слухов.
You can't judge them solely on the basis of hearsay.
Насколько я могу судить, он никогда не был женат.
As far as I can make out, he has never been married.
Насколько я могу судить, вы можете забыть об этом.
As far as I'm concerned, you can forget about it.
Никогда не следует судить о людях по их внешности.
You should never judge a person by their looks.