Судить - перевод с русского на английский

judge, try, referee, adjudicate, on trial, stand trial, pass judgment

Основные варианты перевода слова «судить» на английский

- judge |dʒʌdʒ|  — судить, осуждать, оценивать, рассудить, решать, считать, рассматривать
судить строго — to judge sternly
судить на глаз — judge by eye
судить по делам — to judge by deeds
ещё 26 примеров свернуть
- try |traɪ|  — пытаться, стараться, пробовать, судить, отведать, испытывать, добиваться
судить преступника — to try a criminal
судить заочно, разбирать заочно — to try in absentia
судить за уголовное преступление — to try for a criminal offence
судить, слушать дело; быть судьёй по делу — to try a case
судить на основании уголовного обвинения — to try on a criminal charge
- pass judgement  — судить
судить — pass judgement on
судить /критиковать/ кого-л. (особ. свысока) — to pass judgement on /upon/ smb.

Смотрите также

судить здраво — to show good /sound/ judgement
судить здраво, верно — to show good / sound judgement
сурово судить кого-л. — to be sharp upon smb.
быть (мировым) судьёй — to sit on the bench
по этому судить нельзя — that's nothing to go by
судить беспристрастно — to hold the scales even
судить по существу дела — decide a case on its merits
говорить /судить/ здраво — to speak /to talk/ reason
если судить по его виду... — look at him...
если судить по его виду ... — to look at him ...
ещё 20 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- umpire |ˈʌmpaɪər|  — быть третейским судьей
судить матч — to be an umpire at a match
- tried |traɪd|  — проверенный, испытанный, надежный, верный
его будут судить за преступление, наказуемое смертной казнью — he will be tried for his life

Примеры со словом «судить»

Не стоит судить по внешности.
You shouldn't judge by appearances.

Легко судить, глядя в прошлое.
It's easy to make judgments looking back at the past.

Кто ты такой, чтобы судить меня?
Who are you to judge me?

Мы не можем судить, виновна она или нет.
We cannot judge whether she is guilty.

Не такому дураку как ты, судить о его уме.
It's not for a goose like you to judge of his intellect.

Верное ли это было решение? Не нам судить.
Was it the right decision? It's not for us to judge.

Не следует судить о людях по их внешности.
You should not judge people by their appearance.

Не стоит судить о человеке по его внешности.
You shouldn't judge a man by his appearance.

Нельзя судить о них только на основании слухов.
You can't judge them solely on the basis of hearsay.

Насколько я могу судить, он никогда не был женат.
As far as I can make out, he has never been married.

Насколько я могу судить, вы можете забыть об этом.
As far as I'm concerned, you can forget about it.

Никогда не следует судить о людях по их внешности.
You should never judge a person by their looks.