Атака

Варианты перевода

attack — атака, нападение, выпад, приступ

Наиболее общее и часто используемое слово. Обозначает любое враждебное, агрессивное действие, как физическое, так и вербальное или абстрактное (например, кибератака).

The army launched an attack at dawn. / Армия начала атаку на рассвете.

The politician came under a verbal attack from his opponents. / Политик подвергся словесной атаке со стороны своих оппонентов.

The lioness began her attack on the zebra. / Львица начала свою атаку на зебру.

This virus is known for its attack on the immune system. / Этот вирус известен своей атакой на иммунную систему.

assault — штурм, нападение, приступ

Обычно более интенсивная и внезапная физическая атака, часто с намерением нанести серьезный вред. Часто используется в военном и юридическом контексте (нападение на человека).

The final assault on the fortress was successful. / Последняя атака (штурм) на крепость была успешной.

He was charged with assault and battery. / Ему было предъявлено обвинение в нападении с нанесением побоев.

The troops prepared for a frontal assault on the enemy's position. / Войска готовились к фронтовой атаке на позицию врага.

offensive — наступление

Масштабная, хорошо спланированная военная атака или кампания. Используется почти исключительно в военном контексте.

The army began a major offensive in the south. / Армия начала крупную атаку (наступление) на юге.

The spring offensive caught the enemy by surprise. / Весенняя атака (наступление) застала врага врасплох.

All preparations for the offensive were complete. / Все приготовления к атаке (наступлению) были завершены.

charge — натиск, атака в конном или пешем строю

Быстрая и решительная атака, особенно кавалерии или пехоты, бегущей на врага. Подразумевает стремительное движение вперед.

The commander ordered the cavalry to charge. / Командир приказал кавалерии идти в атаку.

The police began a baton charge to disperse the crowd. / Полиция начала атаку с дубинками, чтобы разогнать толпу.

A final charge broke the enemy's lines. / Последняя атака прорвала ряды противника.

strike — удар

Точная и часто внезапная атака, особенно с воздуха (авиаудар), ракетами или в контексте боевых искусств. Может также означать упреждающий удар.

The air strike hit its intended target. / Воздушная атака (авиаудар) поразила намеченную цель.

The generals were planning a preemptive strike. / Генералы планировали превентивную атаку (упреждающий удар).

The drone strike was carried out at night. / Атака с беспилотника была совершена ночью.

raid — налет, рейд, набег, облава

Короткая, внезапная атака на территорию противника с целью нанести урон, собрать информацию или освободить пленных, после которой следует быстрый отход.

The commandos conducted a daring raid behind enemy lines. / Коммандос провели дерзкую атаку (рейд) в тылу врага.

The police carried out a raid on the suspected drug den. / Полиция провела атаку (облаву) на предполагаемый наркопритон.

Vikings were famous for their coastal raids. / Викинги были знамениты своими атаками (набегами) на побережье.

onset — начао, наступление (болезни, зимы)

Начало чего-либо неприятного, например, болезни или плохого периода.

The sudden onset of the disease surprised the doctors. / Внезапная атака (начало) болезни удивила врачей.

We must be prepared for the onset of winter. / Мы должны быть готовы к атаке (наступлению) зимы.

He felt the onset of a panic attack. / Он почувствовал начало панической атаки.

onslaught — яростная атака, натиск, штурм

Яростная, разрушительная и часто непрерывная атака или натиск. Подразумевает большую силу и агрессию.

The castle could not withstand the enemy's onslaught. / Замок не смог выдержать яростную атаку (натиск) врага.

She faced an onslaught of questions from the press. / Она столкнулась с атакой (шквалом) вопросов от прессы.

The city surrendered after a week of relentless onslaught. / Город сдался после недели безжалостной атаки (осады).

bout — приступ, припадок

Короткий период интенсивного проявления болезни или неприятного состояния.

He suffered a severe bout of coughing. / Он перенес сильную атаку (приступ) кашля.

She had a sudden bout of anger. / У нее случилась внезапная атака (приступ) гнева.

After a short bout of flu, he was back at work. / После короткой атаки (приступа) гриппа он вернулся на работу.

fit — припадок, приступ

Внезапный, неконтролируемый приступ болезни (например, эпилепсии) или сильных эмоций (смеха, кашля, гнева).

She had a fit of laughter and couldn't stop. / На нее напала атака (приступ) смеха, и она не могла остановиться.

The child threw a fit of rage when he didn't get the toy. / У ребенка случилась атака (приступ) ярости, когда он не получил игрушку.

A fit of coughing seized him. / Его охватила атака (приступ) кашля.

Сообщить об ошибке или дополнить