Говорить
Варианты перевода
speak — говорить, разговаривать, изъясняться, выступать
Основное значение: владеть языком, обладать способностью говорить, произносить речь. Часто используется в формальном контексте или когда речь идёт о говорении в целом.
She speaks three languages fluently. / Она свободно говорит на трёх языках.
Could you speak more slowly, please? / Не могли бы вы говорить помедленнее, пожалуйста?
The President will speak to the nation tonight. / Вечером президент выступит с обращением к народу.
Actions speak louder than words. / Поступки говорят громче слов.
talk — беседовать, разговаривать, болтать
Говорить, беседовать, разговаривать с кем-либо. Обычно используется в неформальном общении и подразумевает диалог.
We talked for hours about everything. / Мы часами говорили обо всём.
I need to talk to my manager about my vacation. / Мне нужно поговорить с моим руководителем насчёт отпуска.
Stop talking and listen! / Перестань говорить и слушай!
Let's talk business. / Давай поговорим о деле.
say — сказать, произнести, молвить, говорить (что-то), промолвить
Сказать, произнести что-то конкретное (слово, фразу). Фокус на содержании сказанного. Часто используется для передачи прямой или косвенной речи.
He said that he was tired. / Он сказал, что устал.
What did you say? I couldn't hear you. / Что ты сказал? Я не расслышал.
She said 'goodbye' and left the room. / Она сказала «до свидания» и вышла из комнаты.
tell — рассказывать, сообщать, велеть, говорить (кому-то)
Рассказывать, сообщать информацию кому-либо. Всегда подразумевает наличие слушателя (tell someone something). Также используется в значении ‘приказывать’.
Can you tell me the time, please? / Можете сказать мне, который час?
She told me a secret. / Она рассказала мне секрет.
The doctor told him to rest for a week. / Врач велел ему отдыхать неделю.
Don't tell lies. / Не говори неправду.
utter — произносить, вымолвить, изрекать, издать (звук)
Произносить, издавать (звук, слово). Подчеркивает сам факт произнесения, часто используется для коротких восклицаний или в ситуации, когда говорить трудно.
He was so surprised he couldn't utter a word. / Он был так удивлён, что не мог вымолвить ни слова.
She uttered a cry of pain. / Она издала крик боли.
He didn't utter a single complaint during the trip. / Он не произнёс ни единой жалобы за время поездки.
pronounce — произносить, выговаривать, объявлять
Произносить звуки, слова. Акцент на артикуляции и правильности произношения.
How do you pronounce this word? / Как вы произносите это слово?
His name is very difficult to pronounce. / Его имя очень трудно произнести.
The judge pronounced him guilty. / Судья объявил его виновным (официально произнёс вердикт).
articulate — четко произносить, ясно выражать, формулировать, четко выражать, выговаривать
Четко и ясно выражать свои мысли, внятно выговаривать слова. Описывает способность хорошо формулировать идеи.
She is a highly articulate speaker. / Она очень красноречивый (умеющий ясно излагать мысли) оратор.
He found it difficult to articulate his feelings. / Ему было трудно выразить свои чувства словами.
An effective leader must be able to articulate a vision. / Эффективный лидер должен уметь четко формулировать концепцию.
voice — высказывать, выражать, озвучивать
Выражать, высказывать (мнение, сомнение, опасение). Озвучивать то, что думаешь или чувствуешь.
He voiced his concerns to the committee. / Он высказал свои опасения комитету.
Several people have voiced their opposition to the new plan. / Несколько человек высказались против нового плана.
It is important to voice your opinion in a discussion. / Важно высказывать своё мнение в дискуссии.
express — выражать, высказывать, излагать
Выражать (чувства, идеи, мысли) словами или иным способом. Более широкое значение, чем ‘voice’ или ‘state’.
I find it hard to express my gratitude. / Мне трудно выразить свою благодарность.
He expressed his desire to leave the company. / Он выразил своё желание уйти из компании.
Art is a way for people to express themselves. / Искусство — это способ самовыражения для людей.
state — заявлять, утверждать, констатировать, излагать
Заявлять, утверждать. Используется в официальном, формальном контексте для четкого и ясного изложения фактов или мнений.
Please state your name and address for the record. / Пожалуйста, назовите (официально заявите) ваше имя и адрес для протокола.
The report stated that profits were down by 15%. / В отчёте утверждалось, что прибыль снизилась на 15%.
He clearly stated his intentions. / Он чётко изложил свои намерения.
mention — упоминать, затрагивать, ссылаться
Упоминать, ссылаться на что-либо в разговоре, не вдаваясь в подробности.
Did she mention my name during the conversation? / Она упоминала моё имя во время разговора?
He mentioned in passing that he was moving to another city. / Он вскользь упомянул, что переезжает в другой город.
Don't forget to mention the meeting in your email. / Не забудь упомянуть о встрече в своём письме.
remark — замечать, отмечать, высказываться, делать замечание
Замечать, делать замечание. Сказать что-либо в качестве краткого комментария.
'It's cold today,' he remarked. / «Сегодня холодно», — заметил он.
She made a witty remark that made everyone laugh. / Она сделала остроумное замечание, которое всех рассмешило.
He remarked on how well she was looking. / Он отметил, как хорошо она выглядит.
chat — болтать, беседовать, переписываться (в чате), общаться
Болтать, беседовать в неформальной, дружеской манере.
We were just chatting about our plans for the weekend. / Мы просто болтали о наших планах на выходные.
I had a nice chat with my neighbor yesterday. / Я вчера мило поболтал со своим соседом.
They often chat with each other online. / Они часто общаются друг с другом онлайн (в чате).
converse — беседовать, вести беседу, разговаривать
Беседовать, вести разговор. Более формальный или книжный вариант слова ‘talk’.
She enjoys conversing with people from different backgrounds. / Ей нравится беседовать с людьми из разных слоёв общества.
He can converse fluently in Spanish. / Он может свободно разговаривать на испанском.
It is difficult to converse with so much noise around. / Сложно разговаривать, когда вокруг столько шума.
communicate — общаться, сообщать, поддерживать связь, передавать информацию
Общаться, передавать информацию. Более широкое понятие, чем просто говорить; может включать письмо, жесты и т.д.
We communicate mostly by email. / Мы общаемся в основном по электронной почте.
It's important for a manager to communicate effectively with the team. / Менеджеру важно эффективно общаться с командой.
He is unable to communicate his feelings. / Он не может выразить (донести) свои чувства.
address — обращаться, выступать перед, адресовать, затрагивать
Обращаться к кому-либо (к человеку или аудитории), выступать перед кем-либо.
The CEO will address the employees at the meeting. / Генеральный директор выступит перед сотрудниками на собрании.
Are you addressing me? / Вы ко мне обращаетесь?
She addressed the key issues in her speech. / В своей речи она затронула (обратилась к) ключевые вопросы.
discuss — обсуждать, дискутировать, рассматривать
Обсуждать что-либо, говорить о чем-то с кем-то, обмениваться мнениями.
Let's discuss this problem after lunch. / Давайте обсудим эту проблему после обеда.
They discussed politics for hours. / Они часами обсуждали политику.
I need to discuss my future plans with you. / Мне нужно обсудить с тобой мои дальнейшие планы.
report — сообщать, докладывать, отчитываться
Сообщать, докладывать, отчитываться. Предоставлять официальную или фактическую информацию о чем-либо.
You should report the incident to the police. / Вам следует сообщить об инциденте в полицию.
The journalist reported from the scene of the accident. / Журналист вёл репортаж с места происшествия.
He reported that the project was on schedule. / Он доложил, что проект идёт по графику.
recite — декламировать, читать наизусть, перечислять
Декламировать, читать наизусть. Говорить что-то, что было заранее выучено.
She can recite the entire poem from memory. / Она может продекламировать всё стихотворение по памяти.
The children had to recite the alphabet. / Дети должны были произнести алфавит по порядку.
The witness was asked to recite the events of that day. / Свидетеля попросили перечислить события того дня.
proclaim — провозглашать, объявлять, торжественно заявлять
Провозглашать, объявлять официально, торжественно и публично.
The government proclaimed a state of emergency. / Правительство объявило чрезвычайное положение.
He proclaimed his love for her in front of everyone. / Он во всеуслышание объявил о своей любви к ней.
They proclaimed him the winner of the competition. / Они провозгласили его победителем соревнования.
protest — протестовать, возражать, заявлять протест, заявлять о несогласии
Протестовать, возражать, заявлять о несогласии с чем-либо.
The workers were protesting against low wages. / Рабочие протестовали против низких зарплат.
'That's not fair!' she protested. / «Это нечестно!» — возразила она.
He called his lawyer to protest his innocence. / Он позвонил своему адвокату, чтобы заявить о своей невиновности.
parley — вести переговоры, переговариваться, договариваться
Вести переговоры (обычно с врагом, чтобы обсудить условия). Устаревшее или книжное слово.
The two generals met on the battlefield to parley. / Два генерала встретились на поле боя для переговоров.
They sent an envoy to parley for a truce. / Они отправили посланника для ведения переговоров о перемирии.
After a brief parley, they reached an agreement. / После коротких переговоров они достигли соглашения.
spit it out — выкладывай, говори уже, колись, говори же, не тяни
(Идиома) Говори же! Выкладывай! Используется в неформальной речи, когда кто-то медлит или не решается что-то сказать.
Come on, spit it out! What's the problem? / Давай, выкладывай! В чём проблема?
Don't hesitate, just spit it out. / Не стесняйся, говори уже.
He looked like he wanted to say something, so I told him to spit it out. / Он выглядел так, будто хотел что-то сказать, поэтому я велел ему не тянуть.
jaw — трепаться, болтать, чесать языком
(Сленг, неформальное) Болтать, трепаться, чесать языком. Обычно о долгой и пустой беседе.
They were jawing all night about old times. / Они всю ночь трепались о былых временах.
Stop jawing and get back to work! / Хватит чесать языком, возвращайся к работе!
I saw them jawing in the corner for an hour. / Я видел, как они час болтали в углу.
