Должность
Варианты перевода
position — должность, позиция, место, служебное положение
Самый распространенный и нейтральный перевод. Обозначает конкретное рабочее место или служебное положение в организации.
She applied for a senior management position. / Она подала заявление на высокую руководящую должность.
He holds a key position in the company. / Он занимает ключевую должность в компании.
This is a full-time, permanent position. / Это постоянная должность на полную ставку.
I was offered a position as a project manager. / Мне предложили должность менеджера проектов.
post — пост, ответственная должность
Часто используется для обозначения важной, ответственной или официальной должности, особенно в государственных учреждениях, армии или крупных корпорациях.
He was appointed to a diplomatic post abroad. / Он был назначен на дипломатический пост (место) за границей.
The Prime Minister created a new ministerial post. / Премьер-министр создал новую министерскую должность.
She resigned from her post as CEO. / Она ушла в отставку со своей должности генерального директора.
He held the post of chief editor for ten years. / Он занимал должность главного редактора десять лет.
job — работа, вакансия, служба
Более общее слово, которое чаще означает работу в целом, но может использоваться и для обозначения конкретного служебного места.
What's your official job title? / Как официально называется ваша должность?
The job of a firefighter is very demanding. / Должность (работа) пожарного очень ответственная.
They advertised the job in the local newspaper. / Они разместили объявление о вакантной должности в местной газете.
office — высокий пост, государственная должность
Обычно обозначает высокую, выборную или государственную должность, связанную со значительной властью и ответственностью (например, президент, мэр, министр).
He was elected to the office of President. / Он был избран на должность президента.
She held the office of mayor for two terms. / Она занимала должность мэра два срока.
Taking public office is a great responsibility. / Занимать государственную должность — это большая ответственность.
He was removed from office for misconduct. / Его отстранили от должности за неподобающее поведение.
role — роль, функции, обязанности
Подчеркивает не столько формальное название должности, сколько функции, обязанности и характер работы, которую человек выполняет в команде или проекте.
In my new role, I am responsible for marketing. / На моей новой должности я отвечаю за маркетинг.
He played a crucial role in the negotiations. / Он сыграл ключевую роль (выполнил ключевую функцию) в переговорах.
She is moving into a more strategic role within the team. / Она переходит на должность с более стратегическими задачами внутри команды.
appointment — назначение, пост, должность по назначению
Обозначает должность, на которую человека назначают (а не выбирают). Часто используется для престижных постов в академической, юридической или правительственной сферах.
His appointment as ambassador was confirmed by the Senate. / Его назначение на должность посла было утверждено Сенатом.
She accepted a temporary teaching appointment at the university. / Она согласилась на временную преподавательскую должность в университете.
This is a senior judicial appointment. / Это высокая должность в судебной системе.
capacity — в качестве, в должности, в роли
Используется в основном в официальных контекстах во фразе ‘in the capacity of...’ (в качестве, в должности). Описывает официальную роль или функцию, которую кто-то выполняет.
She attended the meeting in her capacity as chairperson. / Она присутствовала на встрече в своей должности председателя.
He was acting in an advisory capacity. / Он действовал в качестве советника (на совещательной должности).
In my professional capacity, I must advise you to be cautious. / В силу своей должности я должен посоветовать вам быть осторожным.
function — функция, должностная обязанность
Похоже на ‘role’, но еще больше акцентирует внимание на конкретных обязанностях и целях должности. Официальная или профессиональная обязанность, являющаяся частью работы.
The main function of this position is to manage the team. / Основная функция этой должности — управлять командой.
He was hired to perform a specific function within the department. / Его наняли для выполнения определенной должностной функции в отделе.
One of the functions of the police is to maintain public order. / Одна из должностных обязанностей полиции — поддерживать общественный порядок.
title — название должности, звание, титул
Обозначает официальное название должности, а не саму должность как совокупность обязанностей. Например, ‘Manager’, ‘Director’, ‘Engineer’ — это job titles.
Her official job title is 'Head of Sales'. / Официальное название её должности — 'Руководитель отдела продаж'.
He has the title of Professor, but he doesn't teach anymore. / У него есть должность (звание) профессора, но он больше не преподает.
'What is your title?' is a common question at business events. / 'Какая у вас должность?' — это частый вопрос на деловых мероприятиях.
