Должность

Варианты перевода

position — должность, позиция, место, служебное положение

Самый распространенный и нейтральный перевод. Обозначает конкретное рабочее место или служебное положение в организации.

She applied for a senior management position. / Она подала заявление на высокую руководящую должность.

He holds a key position in the company. / Он занимает ключевую должность в компании.

This is a full-time, permanent position. / Это постоянная должность на полную ставку.

I was offered a position as a project manager. / Мне предложили должность менеджера проектов.

post — пост, ответственная должность

Часто используется для обозначения важной, ответственной или официальной должности, особенно в государственных учреждениях, армии или крупных корпорациях.

He was appointed to a diplomatic post abroad. / Он был назначен на дипломатический пост (место) за границей.

The Prime Minister created a new ministerial post. / Премьер-министр создал новую министерскую должность.

She resigned from her post as CEO. / Она ушла в отставку со своей должности генерального директора.

He held the post of chief editor for ten years. / Он занимал должность главного редактора десять лет.

job — работа, вакансия, служба

Более общее слово, которое чаще означает работу в целом, но может использоваться и для обозначения конкретного служебного места.

What's your official job title? / Как официально называется ваша должность?

The job of a firefighter is very demanding. / Должность (работа) пожарного очень ответственная.

They advertised the job in the local newspaper. / Они разместили объявление о вакантной должности в местной газете.

office — высокий пост, государственная должность

Обычно обозначает высокую, выборную или государственную должность, связанную со значительной властью и ответственностью (например, президент, мэр, министр).

He was elected to the office of President. / Он был избран на должность президента.

She held the office of mayor for two terms. / Она занимала должность мэра два срока.

Taking public office is a great responsibility. / Занимать государственную должность — это большая ответственность.

He was removed from office for misconduct. / Его отстранили от должности за неподобающее поведение.

role — роль, функции, обязанности

Подчеркивает не столько формальное название должности, сколько функции, обязанности и характер работы, которую человек выполняет в команде или проекте.

In my new role, I am responsible for marketing. / На моей новой должности я отвечаю за маркетинг.

He played a crucial role in the negotiations. / Он сыграл ключевую роль (выполнил ключевую функцию) в переговорах.

She is moving into a more strategic role within the team. / Она переходит на должность с более стратегическими задачами внутри команды.

appointment — назначение, пост, должность по назначению

Обозначает должность, на которую человека назначают (а не выбирают). Часто используется для престижных постов в академической, юридической или правительственной сферах.

His appointment as ambassador was confirmed by the Senate. / Его назначение на должность посла было утверждено Сенатом.

She accepted a temporary teaching appointment at the university. / Она согласилась на временную преподавательскую должность в университете.

This is a senior judicial appointment. / Это высокая должность в судебной системе.

capacity — в качестве, в должности, в роли

Используется в основном в официальных контекстах во фразе ‘in the capacity of...’ (в качестве, в должности). Описывает официальную роль или функцию, которую кто-то выполняет.

She attended the meeting in her capacity as chairperson. / Она присутствовала на встрече в своей должности председателя.

He was acting in an advisory capacity. / Он действовал в качестве советника (на совещательной должности).

In my professional capacity, I must advise you to be cautious. / В силу своей должности я должен посоветовать вам быть осторожным.

function — функция, должностная обязанность

Похоже на ‘role’, но еще больше акцентирует внимание на конкретных обязанностях и целях должности. Официальная или профессиональная обязанность, являющаяся частью работы.

The main function of this position is to manage the team. / Основная функция этой должности — управлять командой.

He was hired to perform a specific function within the department. / Его наняли для выполнения определенной должностной функции в отделе.

One of the functions of the police is to maintain public order. / Одна из должностных обязанностей полиции — поддерживать общественный порядок.

title — название должности, звание, титул

Обозначает официальное название должности, а не саму должность как совокупность обязанностей. Например, ‘Manager’, ‘Director’, ‘Engineer’ — это job titles.

Her official job title is 'Head of Sales'. / Официальное название её должности — 'Руководитель отдела продаж'.

He has the title of Professor, but he doesn't teach anymore. / У него есть должность (звание) профессора, но он больше не преподает.

'What is your title?' is a common question at business events. / 'Какая у вас должность?' — это частый вопрос на деловых мероприятиях.

Сообщить об ошибке или дополнить