Залог
Варианты перевода
pledge — залог, обязательство, обещание, торжественное обещание
Формальное обещание или обязательство что-либо сделать. Также может означать предмет, оставленный в качестве гарантии выполнения обязательства.
He made a pledge to support his family. / Он дал обещание (залог) поддерживать свою семью.
The ring was a pledge of his love. / Кольцо было залогом его любви.
As a pledge of good faith, he offered to pay in advance. / В залог своей добросовестности он предложил заплатить вперед.
collateral — обеспечение, обеспечение по кредиту
Имущество или актив, который заемщик предоставляет кредитору в качестве гарантии возврата кредита. Основной финансовый термин.
He used his house as collateral for the loan. / Он использовал свой дом в качестве обеспечения (залога) по кредиту.
The bank required collateral before approving the business loan. / Банк потребовал залог перед одобрением кредита для бизнеса.
If you default on the loan, the bank can seize the collateral. / Если вы не выплатите кредит, банк может изъять обеспечение (залог).
deposit — депозит, задаток, залоговый платеж
Сумма денег, вносимая в качестве гарантии при аренде чего-либо (например, квартиры, автомобиля) или как часть полной стоимости при покупке.
We had to pay a security deposit of one month's rent. / Нам пришлось заплатить залог в размере месячной арендной платы.
The deposit will be refunded when you return the car. / Залог будет возвращен, когда вы вернете машину.
If there is no damage, you will get your full deposit back. / Если нет никаких повреждений, вы получите свой залог обратно в полном объеме.
bail — судебный залог, поручительство
Денежная сумма, вносимая в суд для временного освобождения арестованного до суда. Гарантирует его явку на судебное заседание.
The judge set bail at $50,000. / Судья установил залог в размере 50 000 долларов.
He was released on bail. / Его освободили под залог.
His family couldn't afford to post bail. / Его семья не могла позволить себе внести залог.
security — обеспечение, гарантия
Общий термин для любого вида обеспечения, гарантирующего выполнение обязательства. Часто используется взаимозаменяемо с ‘collateral’.
The loan is offered with no security required. / Кредит предлагается без требования залога (обеспечения).
The property was held as security for the debt. / Имущество находилось в качестве залога по долгу.
She offered her shares as security against the loan. / Она предложила свои акции в качестве залога по кредиту.
earnest money — задаток, аванс
Сумма денег, которую покупатель передает продавцу в качестве подтверждения серьезности своих намерений при заключении сделки (часто при покупке недвижимости).
We put down $5,000 in earnest money on the house. / Мы внесли 5000 долларов в качестве залога (задатка) за дом.
If the buyer backs out, they may lose their earnest money. / Если покупатель откажется от сделки, он может потерять свой залог.
The earnest money deposit shows the seller that you are a committed buyer. / Залог в виде задатка показывает продавцу, что вы серьезный покупатель.
mortgage — ипотека, закладная
Особый вид залога, при котором в качестве обеспечения кредита (обычно на покупку жилья) выступает сама недвижимость. В русском языке чаще используется как отдельный термин ‘ипотека’.
They took out a 25-year mortgage to buy the house. / Они взяли ипотеку на 25 лет, чтобы купить дом.
A mortgage is a loan secured by property. / Ипотека — это кредит под залог недвижимости.
If they don't make their mortgage payments, the bank can foreclose on their home. / Если они не будут вносить ипотечные платежи, банк может отобрать их дом в качестве залога.
guarantee — гарантия, ручательство
В переносном смысле: то, что служит залогом, ручательством успеха или свершения чего-либо.
Hard work is the guarantee of success. / Тяжелый труд — залог успеха.
Mutual trust is a guarantee of a strong relationship. / Взаимное доверие — залог крепких отношений.
This diploma is not a guarantee of a high-paying job. / Этот диплом — не залог высокооплачиваемой работы.
down payment — первоначальный взнос, аванс
Первоначальный взнос; часть полной стоимости, которую покупатель платит сразу, часто при покупке в кредит (например, дома или машины).
We made a 20% down payment on our new car. / Мы внесли 20% первоначального взноса (как залог серьезности намерений) за нашу новую машину.
A larger down payment usually means a lower monthly payment. / Больший первоначальный взнос обычно означает меньший ежемесячный платеж.
They are saving up for a down payment on a house. / Они собирают (копят) на первоначальный взнос за дом.
pawn — заклад
Предмет, оставленный в ломбарде в качестве залога для получения ссуды.
He left his grandfather's watch in pawn to pay his debts. / Он оставил часы своего деда в залог (в ломбарде), чтобы оплатить долги.
The items in this shop are mostly unredeemed pawns. / Вещи в этом магазине — это в основном невыкупленные залоги.
She had to pawn her wedding ring. / Ей пришлось заложить свое обручальное кольцо.
hostage — заложник
Человек, удерживаемый силой в качестве залога или гарантии выполнения каких-либо требований.
The rebels took three soldiers as hostages. / Повстанцы взяли троих солдат в заложники.
He felt like a hostage to his own promises. / Он чувствовал себя заложником собственных обещаний.
The negotiations were about the release of the hostages. / Переговоры велись об освобождении заложников.
