Основание

Варианты перевода

foundation — основание, фундамент, основа, базис

Прямое значение — фундамент здания. Переносное — основа, базис чего-либо (например, теории, общества, убеждений).

The builders are laying the foundations of the new school. / Строители закладывают основание (фундамент) новой школы.

The foundation of their friendship was mutual respect. / Основанием их дружбы было взаимное уважение.

These principles form the foundation of our legal system. / Эти принципы составляют основу нашей правовой системы.

His theory lacks a solid factual foundation. / Его теории не хватает прочного фактического основания.

base — основа, основание, база, подножие

Основание, на котором что-то стоит (физическое) или на котором что-то основано (абстрактное). Также используется в химии (основание, в противоположность кислоте) и в военном деле (база).

The lamp has a heavy base to keep it steady. / У лампы тяжелое основание, чтобы она была устойчивой.

The climbers set up a camp at the base of the mountain. / Альпинисты разбили лагерь у основания (подножия) горы.

In chemistry, a substance that reacts with an acid to form a salt is called a base. / В химии вещество, которое вступает в реакцию с кислотой с образованием соли, называется основанием.

The company was started with a very small capital base. / Компания была основана с очень маленькой капитальной базой (основой).

grounds — основание, причина, мотив, довод

Причины, мотивы или оправдания для какого-либо действия, утверждения или чувства. Почти всегда используется во множественном числе.

There are no grounds for your complaint. / Для вашей жалобы нет никаких оснований (причин).

He was fired on the grounds of professional misconduct. / Его уволили по причине (на основании) профессионального несоответствия.

What were your grounds for believing him? / Какие у вас были основания ему верить?

The court dismissed the case on legal grounds. / Суд прекратил дело по юридическим основаниям.

basis — основа, базис, принцип

Абстрактная основа, принцип или факт, на котором что-то строится или развивается. Часто используется для идей, теорий, отношений.

The basis of his argument is flawed. / Основание (основа) его аргументации ошибочно.

We make decisions on a case-by-case basis. / Мы принимаем решения на индивидуальной основе (в каждом конкретном случае).

Trust is the basis of any strong relationship. / Доверие — это основа любых крепких отношений.

What is the scientific basis for this theory? / Каково научное основание (обоснование) этой теории?

reason — причина, повод, основание, мотив

Причина, объясняющая, почему что-то произошло или почему кто-то поступил определённым образом. Указывает на логическое объяснение или мотив.

There is every reason to believe he is innocent. / Есть все основания полагать, что он невиновен.

She had good reason to be angry. / У неё были веские основания (причины) злиться.

He resigned for personal reasons. / Он уволился по личным причинам (основаниям).

There is no reason for alarm. / Нет оснований для беспокойства.

cause — причина, повод

Причина, которая непосредственно приводит к какому-либо результату или следствию. Часто подразумевает прямую причинно-следственную связь.

He had no cause for alarm. / У него не было оснований (повода) для тревоги.

Her actions gave cause for concern. / Её действия дали основание (повод) для беспокойства.

There was no cause to doubt him. / Не было оснований сомневаться в нём.

establishment — основание, учреждение, создание

Процесс создания или учреждения организации, системы, компании. Сам акт основания.

We are celebrating the 50th anniversary of the establishment of our university. / Мы празднуем 50-ю годовщину основания нашего университета.

The establishment of new trade routes was a priority. / Основание (создание) новых торговых путей было приоритетом.

He was a key figure in the establishment of the national park. / Он был ключевой фигурой в основании (учреждении) национального парка.

founding — основание, учреждение

Похоже на ‘establishment’, означает акт основания города, организации, движения. Часто используется с датами или именами основателей.

The book describes the founding of Rome. / Книга описывает основание Рима.

He was present at the founding of the company in 1998. / Он присутствовал при основании компании в 1998 году.

Since its founding, the organization has helped thousands of people. / Со времени своего основания организация помогла тысячам людей.

substantiation — обоснование, подтверждение, доказательство

Предоставление доказательств или подтверждения для какого-либо утверждения или теории. Близко к русскому ‘обоснование’.

The journalist's claims lacked substantiation. / Утверждениям журналиста не хватало оснований (обоснования).

She provided a thorough substantiation of her research findings. / Она представила тщательное обоснование результатов своего исследования.

Any accusation must be accompanied by substantiation. / Любое обвинение должно сопровождаться обоснованием (доказательствами).

rationale — обоснование, разумное основание, логика, мотивы

Логическое обоснование, совокупность причин, лежащих в основе какого-либо решения, действия или убеждения.

What is the rationale behind this new policy? / Каково основание (логическое обоснование) этой новой политики?

He explained the rationale for his decision to the board. / Он объяснил совету директоров основания (мотивы), которыми руководствовался при принятии решения.

The book provides a clear rationale for the author's theory. / Книга дает ясное обоснование теории автора.

premise — предпосылка, исходное положение, допущение

Исходное утверждение или предположение, на котором строится аргумент или делается вывод.

The entire argument is based on a false premise. / Вся аргументация построена на ложном основании (предположении).

His reasoning is flawed because his initial premise is wrong. / Его рассуждения ошибочны, потому что его исходное основание (предпосылка) неверно.

Let's start from the premise that all people are created equal. / Давайте исходить из того основания (той предпосылки), что все люди созданы равными.

justification — оправдание, обоснование, веская причина

Достаточная причина или уважительное основание для чего-либо; оправдание.

There is no justification for such rude behavior. / Нет никакого основания (оправдания) для такого грубого поведения.

He tried to find a moral justification for his actions. / Он пытался найти моральное основание (оправдание) своим действиям.

What is your justification for this expense? / Каково ваше обоснование этих расходов?

footing — основа, положение, базис, опора

Основа, на которой что-то существует или действует, особенно в отношении статуса или отношений. Также может означать устойчивое положение.

The company is now on a sound financial footing. / Сейчас у компании прочное финансовое основание (положение).

They started the negotiations on an equal footing. / Они начали переговоры на равных основаниях.

We need to put our relationship on a better footing. / Нам нужно поставить наши отношения на более прочную основу.

substructure — основание, фундамент, несущая конструкция, подконструкция

Технический термин для фундамента или несущей конструкции, которая находится ниже основной части сооружения.

The engineers are inspecting the bridge's substructure for damage. / Инженеры проверяют основание (несущую конструкцию) моста на наличие повреждений.

The building's massive substructure supports ten floors. / Массивное основание (подконструкция) здания поддерживает десять этажей.

A stable substructure is critical for any tall building. / Стабильное основание (фундамент) критически важно для любого высокого здания.

pedestal — пьедестал, постамент, подставка

Основание, на котором установлена статуя, колонна или ваза. Постамент.

The statue stands on a marble pedestal. / Статуя стоит на мраморном основании (пьедестале).

The vase was displayed on a small wooden pedestal. / Ваза была выставлена на небольшом деревянном основании (постаменте).

The workers carefully lifted the column onto its pedestal. / Рабочие осторожно подняли колонну на её основание (пьедестал).

warrant — основание, повод, оправдание, санкция

Формальный или юридический термин, означающий достаточное основание или оправдание для какого-либо действия.

There is no warrant for such an extreme measure. / Нет никаких оснований для такой крайней меры.

His past behavior provides some warrant for suspicion. / Его прошлое поведение даёт некоторые основания для подозрений.

The situation is serious, but it offers no warrant for panic. / Ситуация серьезная, но она не дает оснований для паники.

Сообщить об ошибке или дополнить