Основание
Варианты перевода
foundation — основание, фундамент, основа, базис
Прямое значение — фундамент здания. Переносное — основа, базис чего-либо (например, теории, общества, убеждений).
The builders are laying the foundations of the new school. / Строители закладывают основание (фундамент) новой школы.
The foundation of their friendship was mutual respect. / Основанием их дружбы было взаимное уважение.
These principles form the foundation of our legal system. / Эти принципы составляют основу нашей правовой системы.
His theory lacks a solid factual foundation. / Его теории не хватает прочного фактического основания.
base — основа, основание, база, подножие
Основание, на котором что-то стоит (физическое) или на котором что-то основано (абстрактное). Также используется в химии (основание, в противоположность кислоте) и в военном деле (база).
The lamp has a heavy base to keep it steady. / У лампы тяжелое основание, чтобы она была устойчивой.
The climbers set up a camp at the base of the mountain. / Альпинисты разбили лагерь у основания (подножия) горы.
In chemistry, a substance that reacts with an acid to form a salt is called a base. / В химии вещество, которое вступает в реакцию с кислотой с образованием соли, называется основанием.
The company was started with a very small capital base. / Компания была основана с очень маленькой капитальной базой (основой).
grounds — основание, причина, мотив, довод
Причины, мотивы или оправдания для какого-либо действия, утверждения или чувства. Почти всегда используется во множественном числе.
There are no grounds for your complaint. / Для вашей жалобы нет никаких оснований (причин).
He was fired on the grounds of professional misconduct. / Его уволили по причине (на основании) профессионального несоответствия.
What were your grounds for believing him? / Какие у вас были основания ему верить?
The court dismissed the case on legal grounds. / Суд прекратил дело по юридическим основаниям.
basis — основа, базис, принцип
Абстрактная основа, принцип или факт, на котором что-то строится или развивается. Часто используется для идей, теорий, отношений.
The basis of his argument is flawed. / Основание (основа) его аргументации ошибочно.
We make decisions on a case-by-case basis. / Мы принимаем решения на индивидуальной основе (в каждом конкретном случае).
Trust is the basis of any strong relationship. / Доверие — это основа любых крепких отношений.
What is the scientific basis for this theory? / Каково научное основание (обоснование) этой теории?
reason — причина, повод, основание, мотив
Причина, объясняющая, почему что-то произошло или почему кто-то поступил определённым образом. Указывает на логическое объяснение или мотив.
There is every reason to believe he is innocent. / Есть все основания полагать, что он невиновен.
She had good reason to be angry. / У неё были веские основания (причины) злиться.
He resigned for personal reasons. / Он уволился по личным причинам (основаниям).
There is no reason for alarm. / Нет оснований для беспокойства.
cause — причина, повод
Причина, которая непосредственно приводит к какому-либо результату или следствию. Часто подразумевает прямую причинно-следственную связь.
He had no cause for alarm. / У него не было оснований (повода) для тревоги.
Her actions gave cause for concern. / Её действия дали основание (повод) для беспокойства.
There was no cause to doubt him. / Не было оснований сомневаться в нём.
establishment — основание, учреждение, создание
Процесс создания или учреждения организации, системы, компании. Сам акт основания.
We are celebrating the 50th anniversary of the establishment of our university. / Мы празднуем 50-ю годовщину основания нашего университета.
The establishment of new trade routes was a priority. / Основание (создание) новых торговых путей было приоритетом.
He was a key figure in the establishment of the national park. / Он был ключевой фигурой в основании (учреждении) национального парка.
founding — основание, учреждение
Похоже на ‘establishment’, означает акт основания города, организации, движения. Часто используется с датами или именами основателей.
The book describes the founding of Rome. / Книга описывает основание Рима.
He was present at the founding of the company in 1998. / Он присутствовал при основании компании в 1998 году.
Since its founding, the organization has helped thousands of people. / Со времени своего основания организация помогла тысячам людей.
substantiation — обоснование, подтверждение, доказательство
Предоставление доказательств или подтверждения для какого-либо утверждения или теории. Близко к русскому ‘обоснование’.
The journalist's claims lacked substantiation. / Утверждениям журналиста не хватало оснований (обоснования).
She provided a thorough substantiation of her research findings. / Она представила тщательное обоснование результатов своего исследования.
Any accusation must be accompanied by substantiation. / Любое обвинение должно сопровождаться обоснованием (доказательствами).
rationale — обоснование, разумное основание, логика, мотивы
Логическое обоснование, совокупность причин, лежащих в основе какого-либо решения, действия или убеждения.
What is the rationale behind this new policy? / Каково основание (логическое обоснование) этой новой политики?
He explained the rationale for his decision to the board. / Он объяснил совету директоров основания (мотивы), которыми руководствовался при принятии решения.
The book provides a clear rationale for the author's theory. / Книга дает ясное обоснование теории автора.
premise — предпосылка, исходное положение, допущение
Исходное утверждение или предположение, на котором строится аргумент или делается вывод.
The entire argument is based on a false premise. / Вся аргументация построена на ложном основании (предположении).
His reasoning is flawed because his initial premise is wrong. / Его рассуждения ошибочны, потому что его исходное основание (предпосылка) неверно.
Let's start from the premise that all people are created equal. / Давайте исходить из того основания (той предпосылки), что все люди созданы равными.
justification — оправдание, обоснование, веская причина
Достаточная причина или уважительное основание для чего-либо; оправдание.
There is no justification for such rude behavior. / Нет никакого основания (оправдания) для такого грубого поведения.
He tried to find a moral justification for his actions. / Он пытался найти моральное основание (оправдание) своим действиям.
What is your justification for this expense? / Каково ваше обоснование этих расходов?
footing — основа, положение, базис, опора
Основа, на которой что-то существует или действует, особенно в отношении статуса или отношений. Также может означать устойчивое положение.
The company is now on a sound financial footing. / Сейчас у компании прочное финансовое основание (положение).
They started the negotiations on an equal footing. / Они начали переговоры на равных основаниях.
We need to put our relationship on a better footing. / Нам нужно поставить наши отношения на более прочную основу.
substructure — основание, фундамент, несущая конструкция, подконструкция
Технический термин для фундамента или несущей конструкции, которая находится ниже основной части сооружения.
The engineers are inspecting the bridge's substructure for damage. / Инженеры проверяют основание (несущую конструкцию) моста на наличие повреждений.
The building's massive substructure supports ten floors. / Массивное основание (подконструкция) здания поддерживает десять этажей.
A stable substructure is critical for any tall building. / Стабильное основание (фундамент) критически важно для любого высокого здания.
pedestal — пьедестал, постамент, подставка
Основание, на котором установлена статуя, колонна или ваза. Постамент.
The statue stands on a marble pedestal. / Статуя стоит на мраморном основании (пьедестале).
The vase was displayed on a small wooden pedestal. / Ваза была выставлена на небольшом деревянном основании (постаменте).
The workers carefully lifted the column onto its pedestal. / Рабочие осторожно подняли колонну на её основание (пьедестал).
warrant — основание, повод, оправдание, санкция
Формальный или юридический термин, означающий достаточное основание или оправдание для какого-либо действия.
There is no warrant for such an extreme measure. / Нет никаких оснований для такой крайней меры.
His past behavior provides some warrant for suspicion. / Его прошлое поведение даёт некоторые основания для подозрений.
The situation is serious, but it offers no warrant for panic. / Ситуация серьезная, но она не дает оснований для паники.
