Отпускать

Варианты перевода

let go — отпускать, перестать держать, позволить уйти

Перестать держать кого-либо или что-либо; позволить уйти. Самый универсальный и часто используемый перевод.

She wouldn't let go of my hand. / Она не отпускала мою руку.

It's time to let go of the past. / Пора отпустить (букв. выпустить) прошлое.

Please, let me go! / Пожалуйста, отпусти меня!

The child was crying because he had to let go of the balloon. / Ребенок плакал, потому что ему пришлось отпустить шарик.

release — освобождать, выпускать

Освободить кого-либо или что-либо (из заключения, плена, из-под давления). Более формальный перевод, чем ‘let go’. Также используется в значении ‘выпустить’ (фильм, продукт).

The hostages were released unharmed. / Заложники были освобождены целыми и невредимыми.

He released the brake and the car started to roll. / Он отпустил тормоз, и машина покатилась.

They decided to release the fish back into the river. / Они решили отпустить рыбу обратно в реку.

set free — освободить, выпустить на свободу

Освободить кого-либо из заточения, клетки или рабства; дать свободу. Акцент на предоставлении свободы.

They opened the cage and set the bird free. / Они открыли клетку и отпустили птицу на свободу.

The organization works to set political prisoners free. / Организация работает над тем, чтобы освободить (отпустить) политзаключенных.

After questioning, the police had to set him free. / После допроса полиции пришлось его отпустить.

forgive — прощать, отпускать грехи

Простить, отпустить грехи, обиду. Используется в религиозном или моральном контексте.

The priest can forgive sins. / Священник может отпускать грехи.

It's important to learn to forgive people for their mistakes. / Важно научиться прощать (отпускать) людям их ошибки.

She couldn't forgive him for what he did. / Она не могла простить (отпустить) ему то, что он сделал.

let off — простить, отпустить без наказания

Отпустить без наказания или с очень легким наказанием.

The judge let him off with just a warning. / Судья отпустил его, ограничившись лишь предупреждением.

Because it was his first offence, they let him off. / Поскольку это было его первое правонарушение, его отпустили.

My parents let me off for breaking the vase. / Родители отпустили (простили) мне разбитую вазу.

dismiss — распускать, разрешать уйти

Отпустить кого-либо, разрешить уйти (например, класс, собрание).

The teacher dismissed the class early. / Учитель отпустил (освободил) класс пораньше.

After a long meeting, the chairman finally dismissed everyone. / После долгого совещания председатель наконец всех отпустил.

'You are dismissed,' said the officer. / «Можете идти (вы свободны)», — сказал офицер.

grant leave — предоставлять отпуск, давать увольнительную

Официально предоставить отпуск или увольнительную (на работе, в армии).

My boss granted me leave for next week. / Мой начальник отпустил меня в отпуск на следующей неделе.

The commander granted the soldier a two-day leave. / Командир отпустил солдата в увольнительную на два дня.

She was granted maternity leave. / Ей предоставили (ее отпустили в) декретный отпуск.

loosen — ослаблять

Сделать что-либо менее тугим, ослабить (узел, хватку, одежду).

He loosened his tie. / Он отпустил (ослабил) галстук.

Can you loosen the rope a little? / Можешь немного отпустить (ослабить) веревку?

She loosened her grip on his arm. / Она отпустила (ослабила) его руку.

grow — отращивать

Дать чему-либо вырасти, не стричь и не сбривать (волосы, бороду).

He decided to grow a beard. / Он решил отпустить (пустить) бороду.

She is trying to grow her hair long. / Она пытается отпустить длинные волосы.

In winter, many men grow moustaches. / Зимой многие мужчины отпускают усы.

temper — закаливать, производить отпуск металла

Обрабатывать металл или стекло путем нагревания и последующего охлаждения для придания прочности (отпуск металла).

You need to temper the steel to make it stronger. / Нужно отпустить сталь, чтобы сделать ее прочнее.

The blacksmith tempered the blade in cold water. / Кузнец отпустил (закалил) лезвие в холодной воде.

Tempered glass is much more durable. / Закаленное (отпущенное) стекло намного прочнее.

absolve — освобождать от ответственности, отпускать грехи

Формально освободить от вины, обязательств или отпустить грехи. Очень формальное, часто юридическое или религиозное слово.

The priest absolved him of his sins. / Священник отпустил ему грехи.

The court absolved him of all blame. / Суд снял с него (отпустил) всю вину.

He asked to be absolved from his promise. / Он попросил освободить его (отпустить) от его обещания.

issue — выдавать, отпускать товар

Выдавать или отпускать (товары со склада, медикаменты из аптеки).

The pharmacy issued the prescribed medication. / Аптека отпустила прописанное лекарство.

The quartermaster is responsible for issuing supplies. / Завхоз отвечает за то, чтобы отпускать припасы.

This item can only be issued with a manager's approval. / Этот товар можно отпустить только с разрешения менеджера.

Сообщить об ошибке или дополнить