Повредить
Варианты перевода
damage — повредить, нанести ущерб, испортить
Физически повредить неодушевленный предмет, снизив его ценность, полезность или нормальное функционирование. Часто используется для вещей, зданий, репутации.
The storm damaged the roof of our house. / Шторм повредил (испортил) крышу нашего дома.
Be careful not to damage the book. / Будь осторожен, не испорти (не повреди) книгу.
The scandal has seriously damaged his reputation. / Этот скандал серьезно повредил его репутации.
injure — ранить, травмировать, повредить (часть тела)
Нанести физическую травму человеку или животному, особенно в результате несчастного случая.
He injured his leg playing football. / Он повредил (травмировал) ногу, играя в футбол.
Several people were injured in the accident. / В результате аварии пострадало несколько человек.
The bird had injured its wing and couldn't fly. / Птица повредила крыло и не могла летать.
harm — вредить, причинять вред, наносить ущерб
Причинить вред, ущерб или страдания чему-либо или кому-либо (как физически, так и нефизически). Более общее слово, чем ‘damage’ или ‘injure’.
Loud music can harm your hearing. / Громкая музыка может повредить вашему слуху.
Smoking harms your health. / Курение вредит вашему здоровью.
He promised he would never harm her. / Он пообещал, что никогда не причинит ей вреда.
hurt — ранить, причинить боль, ушибить, обидеть
Причинить физическую боль или душевные страдания. Может относиться как к травме, так и к оскорблению чувств.
I hurt my back lifting a heavy box. / Я повредил (потянул) спину, поднимая тяжелую коробку.
Did you hurt yourself? / Ты ушибся? / Вы ушиблись? (букв. 'Ты/Вы повредил(и) себя?')
His words really hurt my feelings. / Его слова действительно задели мои чувства.
impair — ухудшать, ослаблять, повреждать (функцию)
Ослабить или повредить что-либо, особенно какую-либо способность человека (зрение, слух, суждение) или функцию.
His hearing was impaired by the loud explosion. / Его слух был поврежден (ослаблен) из-за громкого взрыва.
Lack of sleep can impair your ability to think clearly. / Недостаток сна может повредить вашей способности ясно мыслить.
Drinking alcohol will impair your judgement. / Употребление алкоголя ухудшит вашу способность к суждению.
spoil — портить, испортить
Испортить качество или удовольствие от чего-либо. Часто используется для еды, которая испортилась, или для события, которое было испорчено.
The rain spoiled our picnic. / Дождь испортил (повредил) наш пикник.
Don't leave the milk out of the fridge, or it will spoil. / Не оставляй молоко вне холодильника, а то оно испортится.
One bad apple can spoil the whole bunch. / Одна паршивая овца все стадо портит (букв: одно плохое яблоко может испортить всю связку).
break — сломать, разбить
Повредить что-либо настолько сильно, что оно разделяется на части или перестает работать. Более сильная степень повреждения, чем ‘damage’.
If you drop the vase, it will break. / Если ты уронишь вазу, она разобьется.
I think I've broken my watch. / Кажется, я сломал свои часы.
He fell and broke his arm. / Он упал и разбил (сломал) себе руку.
ruin — разрушить, уничтожить, погубить, испортить
Полностью уничтожить или очень серьезно повредить что-либо, сделав это бесполезным, непригодным или неприятным.
The coffee stain ruined my new shirt. / Кофейное пятно испортило (уничтожило) мою новую рубашку.
The fire ruined the historic building. / Пожар уничтожил (испортил) историческое здание.
You've ruined my plans for the weekend! / Ты испортил все мои планы на выходные!
mar — портить, искажать, омрачать
Испортить внешний вид или качество чего-либо, сделав его менее совершенным или приятным. Часто относится к поверхности или красоте.
A single scratch marred the polished surface of the table. / Одна-единственная царапина испортила полированную поверхность стола.
The beauty of the painting was marred by a tear in the canvas. / Красота картины была испорчена разрывом на холсте.
The celebration was marred by an argument. / Празднование было омрачено ссорой.
compromise — ставить под угрозу, подрывать, компрометировать
Поставить под угрозу, ослабить или повредить (часто о принципах, безопасности, репутации).
Leaving your computer unlocked can compromise its security. / Если вы оставите свой компьютер незаблокированным, это может повредить его безопасности.
We cannot compromise patient safety. / Мы не можем ставить под угрозу безопасность пациентов.
The scandal compromised the integrity of the government. / Скандал подорвал доверие к правительству.
bruise — ушибить, помять, оставить синяк
Повредить плод (фрукт, овощ), оставив на нем темное пятно, или нанести синяк на тело человека.
Be careful with those apples, they bruise easily. / Будь осторожен с этими яблоками, на них легко появляются вмятины.
She fell and bruised her knee. / Она упала и ушибла колено.
The peaches were all bruised from being at the bottom of the bag. / Все персики помялись, потому что лежали на дне сумки.
