Расколоть
Варианты перевода
split — расколоть, расщепить, разделить
Разделить что-либо на две или более части, обычно вдоль, резким ударом или давлением. Это одно из самых прямых и частых значений.
He split the log in two with a single blow of the axe. / Он расколол бревно надвое одним ударом топора.
She split the coconut open on a rock. / Она расколола кокос о камень.
Be careful not to split the wood when you drive in the nail. / Будь осторожен, не расколи доску, когда забиваешь гвоздь.
cleave — рассечь, расколоть, разрубить
(Более формальное или литературное) Рассекать, раскалывать что-либо с силой, как правило, острым инструментом вроде топора.
The butcher cleaved the carcass with a heavy knife. / Мясник расколол тушу тяжёлым ножом.
With a mighty swing of his sword, he cleaved the helmet in two. / Мощным взмахом меча он расколол шлем надвое.
The icebreaker cleaved a path through the frozen sea. / Ледокол расколол лёд, прокладывая путь в замерзшем море.
chop — колоть (дрова), рубить, наколоть
Рубить, колоть что-либо (особенно дрова) на куски с помощью топора.
He spent the morning chopping wood for the fireplace. / Он провёл утро, раскалывая (коля) дрова для камина.
Let's chop this big log into smaller pieces. / Давай расколем это большое бревно на куски поменьше.
They chopped a hole in the ice to go fishing. / Они прорубили (раскололи) лунку во льду, чтобы порыбачить.
crack — расколоть, разбить, треснуть
Расколоть что-либо так, что образуется трещина, или разбить на части, часто с резким звуком. Применяется к орехам, яйцам, льду.
He cracked the nuts with his teeth. / Он расколол орехи зубами.
The stone cracked the window pane. / Камень расколол оконное стекло.
She cracked three eggs into the bowl. / Она разбила (расколола) три яйца в миску.
break — сломать, разбить, расколоть
Общее слово, означающее разделение чего-либо на куски в результате удара или давления; сломать.
The ice on the river will break soon. / Лёд на реке скоро расколется (сломается).
She broke the chocolate bar in half and gave me a piece. / Она разломила плитку шоколада пополам и дала мне кусочек.
He fell and broke his arm. / Он упал и разбил (сломал) себе руку.
fracture — сломать, получить перелом, расколоть
(Технический или медицинский термин) Сломать, расколоть, особенно кость или другой твёрдый материал.
The intense pressure fractured the rock. / Сильное давление раскололо скалу.
He fell off the ladder and fractured his wrist. / Он упал с лестницы и сломал запястье.
X-rays showed that the bone was badly fractured. / Рентген показал, что кость была сильно сломана (расколота).
splinter — расколоться на щепки, расщепить
Расколоть(ся) на мелкие, тонкие и острые осколки (щепки), особенно о дереве.
The old wooden plank splintered under his weight. / Старая деревянная доска раскололась на щепки под его весом.
The lightning strike splintered the great oak tree. / Удар молнии расколол в щепки огромный дуб.
The force of the explosion splintered the door. / Сила взрыва расколола дверь в щепки.
shatter — разбить вдребезги, расколоть
Разбить(ся) вдребезги, на множество мелких осколков. Обычно используется для хрупких материалов вроде стекла или для абстрактных понятий (надежды, мечты).
The high-pitched sound shattered the wine glass. / Высокий звук расколол винный бокал вдребезги.
The mirror fell and shattered into a thousand pieces. / Зеркало упало и разбилось на тысячу осколков.
His hopes of winning were shattered by the final score. / Его надежды на победу были расколоты (разбиты) финальным счётом.
break open — вскрыть, взломать, расколоть
Взломать, расколоть что-либо силой, чтобы получить доступ к содержимому.
He had to break open his piggy bank to get the money. / Ему пришлось расколоть свою копилку, чтобы достать деньги.
The police broke open the door to enter the apartment. / Полиция взломала дверь, чтобы войти в квартиру.
We broke open the crate of supplies. / Мы вскрыли (раскололи) ящик с припасами.
get to talk — разговорить, заставить говорить, расколоть
(Разговорное, переносное) Заставить кого-либо говорить, разговорить, выведать информацию, часто против его воли.
The detective was sure he could get the suspect to talk. / Детектив был уверен, что сможет расколоть подозреваемого.
It took them hours, but they finally got him to talk. / Это заняло у них несколько часов, но в итоге они заставили его говорить (раскололи его).
Don't worry, we have ways of getting him to talk. / Не волнуйся, у нас есть способы его разговорить.
make confess — заставить признаться, добиться признания, расколоть
(Переносное) Заставить кого-либо признаться в совершении преступления или проступка.
The police interrogated him for hours to make him confess. / Полиция допрашивала его часами, чтобы заставить признаться (расколоть).
They used psychological pressure to make the spy confess. / Они использовали психологическое давление, чтобы расколоть шпиона.
After the evidence was presented, they finally made him confess to the crime. / После предъявления улик они наконец заставили его признаться в преступлении.
decipher — расшифровать, разгадать, расколоть
(Переносное) Расшифровать, разгадать что-либо трудное для понимания (код, шифр, сложный почерк).
It took a team of experts to decipher the ancient script. / Потребовалась команда экспертов, чтобы расколоть (расшифровать) древнюю рукопись.
I can't decipher his handwriting. / Я не могу разобрать его почерк.
The spies worked to decipher the enemy's coded messages. / Шпионы работали над расшифровкой (пытались расколоть) закодированных сообщений противника.
figure out — понять, разобраться, разгадать, расколоть
(Разговорное, переносное) Понять, разобраться в чём-либо, найти решение сложной проблемы или загадки.
I finally figured out how to solve this puzzle. / Я наконец-то додумался, как решить эту головоломку.
She's trying to figure out who sent her the anonymous letter. / Она пытается выяснить (расколоть), кто прислал ей анонимное письмо.
Give me a minute, I need to figure out what's wrong. / Дай мне минуту, мне нужно разобраться (понять), что не так.
disunite — разъединить, внести раскол, расколоть
(Переносное, формальное) Разъединять, вносить раскол, нарушать единство группы людей.
Political disagreements threatened to disunite the nation. / Политические разногласия угрожали расколоть нацию.
The leader's controversial decision disunited his followers. / Спорное решение лидера внесло раскол в ряды его последователей.
Don't let petty arguments disunite our team. / Не позволяйте мелочным ссорам расколоть нашу команду.
divide — разделить, расколоть, внести разлад
(Переносное) Разделять, вызывать разногласия или вражду внутри группы, приводя к расколу.
The issue of funding divided the committee. / Вопрос финансирования вызвал разногласия в комитете (разделил комитет).
His radical policies have divided the country. / Его радикальная политика расколола страну.
The inheritance divided the family. / Наследство разделило (раскололо) семью.
cause a split — вызвать раскол, привести к расколу, расколоть
(Переносное) Быть причиной раскола, вызывать разделение во мнениях в организации или группе.
The new strategy caused a split in the company's management. / Новая стратегия вызвала раскол в руководстве компании.
The debate over the new law is causing a split in the party. / Дебаты по поводу нового закона вызывают раскол в партии.
His controversial statement caused a split among the fans. / Его спорное заявление вызвало раскол среди фанатов.
