Речь
Варианты перевода
speech — речь, выступление, высказывание
Наиболее общее и часто используемое слово. Обозначает как способность говорить (the faculty of speech), так и публичное выступление.
Freedom of speech is a fundamental right. / Свобода слова — это основное (фундаментальное) право.
He gave a long speech about the company's future. / Он произнёс длинную речь о будущем компании.
His speech was slurred after the accident. / Его речь стала невнятной после аварии.
The baby is just beginning to learn speech. / Ребёнок только начинает учиться речи.
talk — лекция, доклад, беседа, выступление
Обычно менее формальное выступление или лекция, чем ‘speech’. Часто подразумевает более простой или неформальный характер.
She gave an interesting talk on marine biology. / Она выступила с интересной речью (лекцией) по морской биологии.
The coach had a serious talk with the team. / Тренер провел серьезную речь (разговор) с командой.
I have to prepare a talk for the conference. / Мне нужно подготовить речь (доклад) для конференции.
address — обращение, выступление, послание
Формальная, официальная речь, обращенная к определенной аудитории (например, речь президента, директора).
The President will deliver a televised address to the nation tonight. / Сегодня вечером президент обратится к нации с телевизионной речью.
She opened the conference with a welcome address. / Она открыла конференцию приветственной речью.
His inaugural address was inspiring. / Его инаугурационная речь была вдохновляющей.
discourse — дискурс, рассуждение
Термин, используемый в академической или формальной среде для обозначения письменной или устной речи, обсуждения, рассуждения на определенную тему.
He is a master of political discourse. / Он — мастер политической речи (дискурса).
This book analyzes the discourse of colonialism. / Эта книга анализирует колониальную речь (дискурс).
The level of public discourse has declined recently. / Уровень общественной речи (дискуссии) в последнее время снизился.
oration — торжественная речь, ораторское выступление
Торжественная, высокопарная и красноречивая речь, обычно произносимая на важном мероприятии (например, на похоронах или церемонии).
He delivered a funeral oration in praise of the deceased. / Он произнес похоронную речь в память о покойном.
The speaker's oration moved the entire audience. / Речь оратора тронула всю аудиторию.
It was more of a political oration than a simple speech. / Это была скорее политическая речь (ораторское выступление), чем простое выступление.
language — язык, манера говорить, выражения
Используется для описания стиля или манеры речи, выбора слов. Также в значении ‘язык’ (например, родной).
Watch your language, young man! / Следи за своей речью, молодой человек!
Her language was formal and precise. / Ее речь была официальной и точной.
He used offensive language in his speech. / В своей речи он использовал оскорбительные выражения.
Our native language shapes our thoughts. / Наша родная речь (язык) формирует наши мысли.
rhetoric — риторика, красноречие, пустословие
Искусство убедительной и эффективной речи (красноречие). Также может иметь негативный оттенок, означая пустые, напыщенные слова, не подкрепленные делом.
The politician's speech was full of empty rhetoric. / Речь политика была полна пустой риторики (пустых слов).
She is a student of classical rhetoric. / Она изучает классическую риторику (искусство речи).
We need action, not just political rhetoric. / Нам нужны действия, а не просто политическая речь (риторика).
utterance — высказывание, произнесение, фраза
Отдельное высказывание, фраза или произнесенное слово; сам акт говорения. Более формальное или техническое слово.
His every utterance was carefully analyzed by the press. / Каждая его речь (каждое его высказывание) тщательно анализировалась прессой.
The child's first utterance was 'mama'. / Первой речью (первым словом) ребенка было 'мама'.
It was a controversial utterance that caused a lot of debate. / Это было спорное высказывание (речь), которое вызвало много споров.
diction — дикция, произношение
Манера произношения слов, ясность и отчетливость речи. Полностью соответствует русскому ‘дикция’.
An actor must have clear diction. / У актера должна быть четкая речь (дикция).
She spoke with perfect diction. / Она говорила с идеальной речью (дикцией).
He took lessons to improve his diction. / Он брал уроки, чтобы улучшить свою речь (дикцию).
words — слова, высказывание
Используется для обозначения содержания речи, того, что было сказано кем-либо.
His words were full of hope. / Его речь (его слова) была полна надежды.
She chose her words carefully. / Она тщательно подбирала слова (свою речь).
Her final words were a plea for peace. / Ее последняя речь (ее последние слова) была мольбой о мире.
tongue — язык
Используется в устоявшихся выражениях, часто в значении ‘язык’ (например, родной язык) или для описания манеры говорить.
English is not my native tongue. / Английский — не моя родная речь (не мой родной язык).
She has a sharp tongue. / У нее острая речь (она остра на язык).
Hold your tongue! / Придержи свою речь (язык)!
harangue — гневная речь, обличительная речь, тирада
Длинная, агрессивная, обличительная речь; тирада.
He delivered a long harangue about the evils of social media. / Он произнес длинную обличительную речь о зле социальных сетей.
We had to listen to a 10-minute harangue from our boss. / Нам пришлось выслушать 10-минутную гневную речь (тираду) от нашего начальника.
She launched into a harangue against the new policy. / Она разразилась гневной речью против новой политики.
allocution — обращение, напутствие, торжественная речь
Очень формальная речь, обращение, особенно со стороны высокопоставленного лица (например, Папы Римского или генерала). Редкое слово.
The Pope delivered his allocution from the balcony. / Папа Римский произнес свою речь (обращение) с балкона.
The general's allocution to his troops was brief and inspiring. / Речь (обращение) генерала к своим войскам была краткой и вдохновляющей.
It was a formal allocution, not a casual speech. / Это была официальная речь (обращение), а не обычное выступление.
