Санкция

Варианты перевода

sanction — санкция, одобрение, разрешение, мера воздействия

Это наиболее прямой и многозначный перевод. Может означать как меру наказания, так и официальное разрешение. Контекст определяет значение. Значение 1: мера воздействия, наказание, часто используется в международной политике. Значение 2: официальное одобрение или разрешение.

The United Nations imposed economic sanctions on the country. / Организация Объединенных Наций ввела экономические санкции против этой страны.

They are considering tougher sanctions to stop the proliferation of nuclear weapons. / Они рассматривают более жесткие санкции, чтобы остановить распространение ядерного оружия.

The new law will face sanctions from the opposition. / Новый закон столкнется с санкциями (неодобрением) со стороны оппозиции.

The project finally received the official sanction of the committee. / Проект наконец-то получил официальную санкцию (одобрение) комитета.

The church would not give its sanction to the king's second marriage. / Церковь не дала бы свою санкцию (разрешение) на второй брак короля.

penalty — наказание, штраф, взыскание

Наказание за нарушение закона, правила или договора. Часто речь идет о штрафе, но может быть и другая мера.

The penalty for late payment is a 5% fine. / Санкция (наказание) за несвоевременную оплату — штраф в 5%.

He had to pay a severe penalty for his mistake. / Ему пришлось понести суровую санкцию (наказание) за свою ошибку.

What is the penalty for violating the terms of the contract? / Какая санкция предусмотрена за нарушение условий контракта?

punishment — наказание, кара

Более общее слово для наказания, которое применяется к кому-либо за совершение проступка или преступления. Реже используется в формальном юридическом или политическом контексте по сравнению с ‘penalty’ или ‘sanction’.

The teacher decided the punishment for cheating would be suspension. / Учитель решил, что санкцией (наказанием) за списывание будет временное отстранение от занятий.

Many people feel that the punishment did not fit the crime. / Многие считают, что санкция (наказание) не соответствовала преступлению.

He was sent to his room as a punishment. / Его отправили в свою комнату в качестве санкции (наказания).

measure — мера, действие, шаг

Мера или действие, предпринимаемое для достижения определенной цели. Когда речь идет о санкциях, это слово подчеркивает, что это конкретное действие в рамках более широкой политики.

The government introduced restrictive measures against the import of certain goods. / Правительство ввело ограничительные санкции (меры) на импорт определенных товаров.

These measures are designed to put pressure on the regime. / Эти санкции (меры) призваны оказать давление на режим.

As a disciplinary measure, the player was banned for three matches. / В качестве дисциплинарной санкции (меры) игрока отстранили на три матча.

restriction — ограничение

Ограничение. Используется для описания конкретного аспекта санкций, который что-либо ограничивает (например, торговлю, передвижение).

The new sanctions include travel restrictions for government officials. / Новые санкции включают ограничения (санкции) на поездки для государственных чиновников.

Trade restrictions were imposed to protect domestic industries. / Были введены торговые санкции (ограничения) для защиты отечественных производителей.

There are restrictions on the amount of currency you can take out of the country. / Существуют санкции (ограничения) на количество валюты, которое можно вывезти из страны.

approval — одобрение, согласие, утверждение

Официальное согласие или одобрение чего-либо. Используется в значении ‘положительная санкция’.

The plan has been given the approval of the board. / План получил санкцию (одобрение) совета директоров.

You will need to get final approval from the manager. / Вам нужно будет получить окончательную санкцию (одобрение) от менеджера.

She nodded in approval. / Она кивнула в знак санкции (одобрения).

authorization — разрешение, полномочие

Официальное разрешение или право на совершение каких-либо действий. Подчеркивает наличие полномочий.

The sale of the property requires authorization from the court. / Продажа имущества требует санкции (разрешения) суда.

He has the authorization to access all confidential files. / У него есть санкция (разрешение) на доступ ко всем конфиденциальным файлам.

No one may enter the area without proper authorization. / Никто не может входить в эту зону без соответствующей санкции (разрешения).

endorsement — одобрение, поддержка, согласие

Публичная поддержка или одобрение кого-либо или чего-либо. Часто используется в контексте поддержки продукта, идеи или кандидата.

The project gained the full endorsement of the government. / Проект получил полную санкцию (поддержку) со стороны правительства.

Getting a celebrity endorsement can significantly boost sales. / Получение санкции (одобрения) от знаменитости может значительно повысить продажи.

His proposal did not receive the endorsement of the committee members. / Его предложение не получило санкции (одобрения) членов комитета.

permission — разрешение, согласие

Разрешение что-то сделать. Более общее и менее формальное слово, чем ‘authorization’.

You must ask for permission before you leave. / Вы должны спросить санкцию (разрешение), прежде чем уйти.

She gave me her permission to use the car. / Она дала мне свою санкцию (разрешение) на использование машины.

The document cannot be published without the author's permission. / Документ не может быть опубликован без санкции (разрешения) автора.

Сообщить об ошибке или дополнить