Срывать
Варианты перевода
pick — срывать, собирать
Собирать (цветы, фрукты, ягоды), отрывая их от стебля или ветки.
She is picking flowers in the garden. / Она срывает цветы в саду.
We went to pick apples from the old tree. / Мы пошли срывать яблоки со старого дерева.
Don't pick the berries until they are ripe. / Не срывайте ягоды, пока они не созрели.
pluck — сдёргивать, выдёргивать
Быстро и резко дёргать, чтобы что-то отделить, например, цветок со стебля, перо или струну.
He plucked a rose for his girlfriend. / Он сорвал розу для своей девушки.
The child plucked a leaf from the bush. / Ребёнок сорвал листок с куста.
She plucked the ripest cherry from the branch. / Она сорвала самую спелую вишню с ветки.
tear off — отрывать, сдирать
Отрывать что-либо (часто бумагу, ткань), прилагая силу; срывать то, что приклеено или прикреплено.
He tore off the poster from the wall. / Он сорвал плакат со стены.
She tore off a page from her notebook. / Она сорвала страницу из своей тетради.
Please tear off the price tag before you give it as a gift. / Пожалуйста, сорви ценник, прежде чем дарить это в качестве подарка.
rip off — сдирать, отдирать
Срывать что-то быстро и с силой, часто повреждая поверхность; сдирать.
The storm ripped the roof off the house. / Шторм сорвал крышу с дома.
He ripped off the old wallpaper. / Он сорвал (отодрал) старые обои.
She ripped off the bandage in one quick motion. / Она одним быстрым движением оторвала пластырь.
disrupt — нарушать, мешать, прерывать
Срывать (мероприятие, процесс), нарушая его нормальный ход; мешать, создавать помехи.
The protesters tried to disrupt the conference. / Протестующие пытались сорвать конференцию.
A sudden power outage disrupted the production process. / Внезапное отключение электроэнергии сорвало производственный процесс.
Please don't disrupt the lesson with your questions. / Пожалуйста, не срывайте урок своими вопросами.
foil — расстраивать (планы), препятствовать
Срывать (планы, заговор), расстраивать чьи-то намерения, не давая им осуществиться.
The police foiled the bank robbery attempt. / Полиция сорвала попытку ограбления банка.
Our plans for a picnic were foiled by the rain. / Наши планы на пикник были сорваны дождём.
The hero always manages to foil the villain's evil scheme. / Герою всегда удаётся срывать злодейские замыслы негодяя.
thwart — препятствовать, разрушать (планы)
Срывать (планы, усилия), успешно противодействуя чему-либо; препятствовать.
The security team thwarted the cyberattack. / Команда безопасности сорвала кибератаку.
His ambitions were thwarted by a lack of funding. / Его амбиции были сорваны недостатком финансирования.
She was determined to thwart his attempts to take over the company. / Она была полна решимости сорвать его попытки захватить компанию.
frustrate — расстраивать, разочаровывать
Срывать (планы, попытки), вызывая при этом чувство досады и разочарования у того, чьи планы были нарушены.
The bad weather frustrated our efforts to finish the work on time. / Плохая погода сорвала наши усилия закончить работу вовремя.
The complex bureaucracy frustrates any attempt at reform. / Сложная бюрократия срывает любую попытку реформ.
He felt frustrated when his best-laid plans were ruined. / Он чувствовал разочарование, когда его лучшие планы были сорваны.
vent — вымещать, давать выход (эмоциям)
Срывать (злость, гнев) на ком-либо или на чём-либо; давать выход эмоциям.
After a hard day at work, he vented his anger on his family. / После тяжёлого дня на работе он сорвал свою злость на семье.
It's not fair to vent your frustration on me. / Нечестно срывать своё разочарование на мне.
She needed someone to vent her feelings to. / Ей нужно было на ком-то сорвать свои чувства (выговориться).
take out on — вымещать на
Срывать (гнев, плохое настроение) на ком-либо; вымещать на ком-то.
I know you're upset, but don't take it out on me. / Я знаю, ты расстроен, но не срывай это на мне.
He had a bad day and took it out on the dog. / У него был плохой день, и он сорвал зло на собаке.
She often takes her stress out on her colleagues. / Она часто срывает свой стресс на коллегах.
strip — срезать (резьбу)
Срывать (резьбу), повреждать её из-за чрезмерного усилия при закручивании.
Be careful not to strip the screw thread. / Будь осторожен, чтобы не сорвать резьбу винта.
I tightened the bolt too much and stripped it. / Я слишком сильно затянул болт и сорвал резьбу.
If you strip the thread, you'll need a new nut. / Если ты сорвёшь резьбу, тебе понадобится новая гайка.
strain — надрывать, перенапрягать
Срывать (голос) от чрезмерного напряжения; перенапрягать.
The singer strained her voice during the concert. / Певица сорвала голос во время концерта.
If you shout like that, you'll strain your voice. / Если ты будешь так кричать, ты сорвёшь голос.
He had to whisper because he had strained his vocal cords. / Ему приходилось шептать, потому что он сорвал голосовые связки.
sabotage — саботировать, вредить
Срывать (план, операцию) путём умышленного вредительства; саботировать.
The spies were sent to sabotage the enemy's plans. / Шпионов отправили, чтобы сорвать планы врага.
Someone sabotaged the negotiations by leaking confidential information. / Кто-то сорвал переговоры, слив конфиденциальную информацию.
He accused his rivals of trying to sabotage his project. / Он обвинил своих соперников в попытке сорвать его проект.
snatch — выхватывать, вырывать
Срывать, резко и быстро хватая что-либо; вырывать.
The thief snatched the necklace from her neck. / Вор сорвал ожерелье с её шеи.
A monkey snatched the glasses right off his face. / Обезьяна сорвала очки прямо с его лица.
He snatched the hat from my head and ran away. / Он сорвал шапку с моей головы и убежал.
