Тронутый
Варианты перевода
touched — тронутый, растроганный, взволнованный, с приветом, немного не в себе, чокнутый
В значении ‘эмоционально взволнован, растроган’. Используется, когда чьи-то слова или поступки вызывают у вас теплые чувства благодарности, сопереживания или нежности. Это наиболее прямое и часто используемое соответствие.
I was deeply touched by your kindness and support. / Я был глубоко тронут вашей добротой и поддержкой.
She was touched to see how many friends came to help. / Она была тронута, увидев, как много друзей пришло на помощь.
He sent me flowers on my birthday. I was so touched. / Он прислал мне цветы на день рождения. Я была так тронута.
They say the old man who lives on the hill is a bit touched. / Говорят, старик, что живёт на холме, немного тронутый.
After that experience, he was never quite the same, a little touched in the head. / После того случая он так и не стал прежним, немного тронулся умом.
You'd have to be touched to believe his stories. / Нужно быть тронутым, чтобы верить в его истории.
moved — растроганный, взволнованный до глубины души
Синоним ‘touched’, означает быть эмоционально взволнованным до глубины души, часто до слёз. Указывает на очень сильное эмоциональное воздействие, вызванное, например, произведением искусства, речью или трогательной историей.
We were all moved to tears by the film's ending. / Мы все были тронуты до слёз концовкой фильма.
Everyone in the audience was visibly moved by his performance. / Все в зале были заметно тронуты его выступлением.
I was moved by her story of courage and resilience. / Я был тронут её историей о смелости и стойкости.
affected — затронутый, подвергшийся влиянию, повреждённый
В значении ‘находящийся под влиянием, затронутый’. Может описывать как эмоциональное состяние, так и физическое воздействие. Имеет более нейтральный или даже негативный оттенок, чем ‘touched’ или ‘moved’.
She was visibly affected by the sad news. / Печальные новости заметно её тронули (повлияли на неё).
He tried to seem unaffected, but we knew he was upset. / Он пытался казаться нетронутым (равнодушным), но мы знали, что он расстроен.
The crops were badly affected by the frost. / Урожай был сильно тронут (повреждён) морозом.
crazy — сумасшедший, безумный, чокнутый
Странный в поведении, не совсем нормальный; сумасшедший (разговорное, часто грубоватое).
You must be crazy to go swimming in this weather! / Ты, должно быть, тронутый, раз идёшь плавать в такую погоду!
My neighbor has some crazy ideas about politics. / У моего соседа есть несколько тронутых (сумасшедших) идей о политике.
This constant noise is driving me crazy. / Этот постоянный шум доводит меня до сумасшествия.
nuts — псих, чокнутый, ненормальный
(Сленг) Псих, чокнутый. Очень неформальное и экспрессивное слово, синоним ‘crazy’.
Are you nuts? We can't afford a car like that! / Ты что, тронутый? Мы не можем позволить себе такую машину!
He's completely nuts if he thinks his plan will work. / Он совсем тронутый, если думает, что его план сработает.
That's a nuts idea! / Это тронутая (сумасшедшая) идея!
cuckoo — ку-ку, с приветом
(Неформальное) Сумасшедший, ‘ку-ку’. Часто используется в игривой или менее оскорбительной манере для описания чьих-то странностей, в том числе о неработающих часах (‘cuckoo clock’ - часы с кукушкой).
If you keep talking to yourself, people will think you're cuckoo. / Если ты будешь продолжать разговаривать сам с собой, люди подумают, что ты ненормальный.
My old grandfather has gone a bit cuckoo. / Мой старый дедушка немного тронулся (у него поехала крыша).
That plan is cuckoo, it will never succeed. / Этот план — тронутый (бредовый), он никогда не увенчается успехом.
cracked — поехавший, чокнутый, с трещиной
(Неформальное) ‘Поехавший’, ‘с трещиной в голове’. Подразумевает, что человек не совсем в своём уме, как будто что-то в нём ‘треснуло’.
To be honest, I think he's a bit cracked. / Честно говоря, я думаю, он немного тронутый.
She came up with another one of her cracked schemes. / Она придумала ещё одну из своих тронутых (сумасбродных) затей.
Only a cracked person would do that. / Только тронутый человек сделал бы это.
loony — безумный, полоумный, сумасшедший
(Неформальное) Безумный, сумасшедший. Происходит от слова ‘lunatic’ (сумасшедший).
Don't listen to his loony ideas. / Не слушай его тронутые (безумные) идеи.
He's a complete loony. / Он совсем тронутый.
They locked him in the loony bin (old-fashioned term for a mental hospital). / Его заперли в психушке (устар. "ящик для тронутых").
batty — с приветом, чокнутый, эксцентричный
(Неформальное, британский английский) Слегка сумасшедший, эксцентричный. Схоже по значению с ‘cuckoo’ или ‘touched’. От выражения ‘to have bats in the belfry’ — ‘иметь летучих мышей на колокольне’, т.е. быть не в своем уме.
My great-aunt is as batty as a fruitcake, but we adore her. / Моя двоюродная бабушка совершенно тронутая, но мы её обожаем.
He must be batty to wear a scarf in this heat. / Он, должно быть, тронутый, раз носит шарф в такую жару.
She started to go a bit batty in her old age. / В старости она стала немного тронутой (начала чудить).
eccentric — эксцентричный, чудаковатый, со странностями
Эксцентричный, чудаковатый. В отличие от ‘crazy’, это слово не всегда несёт негативный оттенок и часто описывает человека, который просто странный, но безобидный и оригинальный.
He was an eccentric millionaire who collected rubber ducks. / Он был тронутым (эксцентричным) миллионером, который коллекционировал резиновых уточек.
Her eccentric style of dress made her stand out. / Её тронутый (эксцентричный) стиль в одежде выделял её.
It's one of his many eccentric habits. / Это одна из его многочисленных тронутых (чудаковатых) привычек.
spoiled — испорченный, пропавший, подпорченный
Испорченный (о еде). Используется, когда продукт начал гнить, киснуть или стал непригодным к употреблению. Прямое соответствие для ‘тронутый порчей’.
The milk has spoiled, throw it away. / Молоко тронуто (испортилось), выброси его.
These pears are spoiled, we can't eat them. / Эти груши тронуты гнилью, мы не можем их есть.
The meat will get spoiled if you leave it out of the fridge. / Мясо будет тронуто порчей (испортится), если оставить его вне холодильника.
tainted — испорченный, с душком, заражённый, запятнанный
Испорченный, заражённый, с душком. Подразумевает, что продукт не просто испортился, а в него попало что-то вредное или он приобрёл неприятный привкус или запах. Также используется в переносном смысле: ‘запятнанный’.
The meat was tainted and had a strange smell. / Мясо было тронуто (с душком) и имело странный запах.
The water supply was tainted with industrial waste. / Источник воды был тронут (заражён) промышленными отходами.
His victory was tainted by accusations of cheating. / Его победа была тронута (запятнана) обвинениями в мошенничестве.
tinged — с оттенком, окрашенный, с налётом
С лёгким оттенком, подкрашенный. Используется для описания небольшого количества другого цвета на какой-либо поверхности. Идеально подходит для ‘тронутый сединой’ или ‘тронутый румянцем’.
Her dark hair is tinged with grey. / Её тёмные волосы тронуты сединой.
The sunset was tinged with purple and orange. / Закат был тронут фиолетовыми и оранжевыми красками.
His apology was tinged with sarcasm. / Его извинения были тронуты (окрашены) сарказмом.
streaked — с прожилками, покрытый прядями
Покрытый полосами, с прожилками. Часто используется для описания волос с прядями другого цвета (например, сединой) или поверхности с цветными линиями.
His beard was streaked with grey. / Его борода была тронута сединой.
The white marble was streaked with veins of gold. / Белый мрамор был тронут золотыми прожилками.
Her face was streaked with tears and dirt. / Её лицо было тронуто (в полосах от) слезами и грязью.
