Штука
Варианты перевода
thing — штука, вещь, предмет, дело
Самый общий и универсальный перевод. Используется для обозначения любого предмета, идеи или явления.
What is this thing on my desk? / Что это за штука у меня на столе?
It's a complicated thing to explain. / Это сложная штука для объяснения.
The best thing to do now is wait. / Лучшая штука, которую можно сделать сейчас, — это ждать.
She said a strange thing to me yesterday. / Вчера она сказала мне странную штуку.
piece — экземпляр, единица
Используется при счёте отдельных предметов, особенно когда они являются частью чего-то большего или продаются поштучно.
How much for one piece? / Сколько стоит одна штука?
I need five pieces of chalk. / Мне нужно пять штук мела.
This puzzle is missing a few pieces. / В этом пазле не хватает нескольких штук (частей).
item — позиция, артикул, предмет (в списке)
Более формальный вариант, чем ‘piece’. Часто используется в торговле, в списках, каталогах.
This item is out of stock. / Этой штуки (этого товара) нет в наличии.
Please scan each item separately. / Пожалуйста, сканируйте каждую штуку (единицу товара) отдельно.
There are 10 items in your shopping cart. / В вашей корзине 10 штук (товаров).
unit — единица, экземпляр, блок
Используется в техническом, производственном или коммерческом контексте для обозначения стандартной единицы чего-либо.
The factory can produce 10,000 units per month. / Фабрика может производить 10 000 штук в месяц.
The price is $5 per unit. / Цена — 5 долларов за штуку.
We need to order 500 units of this component. / Нам нужно заказать 500 штук этого компонента.
gadget — гаджет, устройство, приспособление, девайс
Небольшое, часто оригинальное или высокотехнологичное, механическое или электронное устройство.
He showed me his new cool gadget. / Он показал мне свою новую крутую штуку.
The kitchen was full of useful gadgets. / Кухня была полна полезных штук (гаджетов).
What is this little gadget for? / Для чего эта маленькая штука?
device — устройство, прибор, аппарат
Более общее и формальное слово для любого устройства или прибора, созданного для определенной цели.
This is a clever device for opening jars. / Это умное средство (приспособление) для открывания банок.
Please turn off all electronic devices. / Пожалуйста, выключите все электронные штуки (устройства).
A tracking device was found in his car. / В его машине нашли отслеживающую штуку (устройство).
thingy — штуковина, штучка, фиговина
(Разговорное) Используется, когда вы забыли или не знаете название какого-либо предмета. Аналог русского ‘штуковина’.
Could you pass me that metal thingy? / Можешь передать мне ту металлическую штуку?
I lost the little plastic thingy from the remote. / Я потерял маленькую пластиковую штуку от пульта.
She uses a special thingy to curl her hair. / Она использует специальную штуку, чтобы завивать волосы.
thingamajig — штуковина, хреновина, фиговина
(Разговорное, в основном в американском английском) Аналог ‘thingy’, используется для предмета, название которого неизвестно.
What's this little thingamajig called? / Как называется эта маленькая штука?
He is always inventing some new thingamajig. / Он постоянно изобретает какие-то новые штуки.
I need to buy a thingamajig to connect these two cables. / Мне нужно купить штуку, чтобы соединить эти два кабеля.
grand — тысяча, косарь, кусок
Разговорное обозначение тысячи денежных единиц (долларов, фунтов и т.д.).
The car repairs cost me two grand. / Ремонт машины обошелся мне в две штуки (две тысячи).
He earns over 100 grand a year. / Он зарабатывает более 100 штук (тысяч) в год.
I bet him a grand that he couldn't do it. / Я поспорил с ним на штуку, что он не сможет этого сделать.
k — тысяча, косарь, ка
(Сленг) Сокращение от ‘kilo’, означает тысячу. Часто используется в письменной речи и при обсуждении денег.
His new TV cost 3k. / Его новый телевизор стоил 3 штуки (3 тысячи).
My first salary was only 40k. / Моя первая зарплата была всего 40 штук (тысяч).
This project requires a 200k investment. / Этот проект требует инвестиций в 200 штук (тысяч).
buck — доллар, бакс
Американский сленг для одного доллара.
It's only twenty bucks. / Это всего двадцать штук (долларов).
Can you lend me a few bucks? / Можешь одолжить мне пару штук (баксов)?
He won a hundred bucks in the lottery. / Он выиграл сто баксов в лотерею.
quid — фунт
(Сленг, британский) Фунт стерлингов. Не изменяется во множественном числе.
This book costs ten quid. / Эта книга стоит десять штук (фунтов).
I found a fifty quid note on the pavement. / Я нашел на тротуаре купюру в пятьдесят штук (фунтов).
He paid me back the 20 quid he owed me. / Он вернул мне 20 штук (фунтов), которые был должен.
point — суть, смысл, дело, фишка
Суть, главный смысл, ‘фишка’. Используется в выражениях «Вся штука в том, что...»
The whole point is that we must act now. / Вся штука в том, что мы должны действовать сейчас.
I don't see the point of arguing. / Я не вижу, в чем тут штука (смысл) спорить.
You've missed the main point of my story. / Ты упустил главную штуку (суть) моей истории.
trick — уловка, хитрость, фокус, проделка
Может означать 1) уловку, хитрость, ‘фишку’ или 2) проделки, шутку.
The trick is to be patient. / Вся штука (хитрость) в том, чтобы быть терпеливым.
He played a nasty trick on me. / Он сыграл со мной злую штуку (шутку).
What's the trick? How do you do that? / В чем тут штука (фокус)? Как ты это делаешь?
prank — розыгрыш, проделка, шалость
Проделка, розыгрыш, шалость.
That was a funny prank you played on him. / Это была забавная штука (проделка), которую ты с ним провернул.
His colleagues are always playing pranks on each other. / Его коллеги постоянно выкидывают друг с другом всякие штуки (разыгрывают друг друга).
It was just a harmless prank, don't be so serious. / Это была просто безобидная штука (шалость), не будь таким серьезным.
joke — шутка, розыгрыш
Шутка, розыгрыш. Часто используется для описания какой-либо ситуации или действия, сделанного не всерьез.
It was a mean joke to play. / Это была злая штука (шутка).
Don't be mad, it was all a joke! / Не злись, это все было штукой (шуткой)!
He has a strange sense of humor; his jokes are often cruel. / У него странное чувство юмора, его штуки (шутки) часто бывают жестокими.
head — голова
(Специальное) Используется при подсчете голов скота. Не имеет формы множественного числа.
The farmer owns a hundred head of cattle. / Фермер владеет сотней штук (голов) рогатого скота.
The herd consists of about 50 head. / Стадо состоит примерно из 50 штук (голов).
They sell sheep for $200 a head. / Они продают овец по 200 долларов за штуку (голову).
stunt — трюк, выходка, номер, фортель
Трюк, выходка, рискованный или впечатляющий поступок, чтобы произвести впечатление.
He pulled a dangerous stunt on his motorcycle. / Он выкинул опасную штуку (трюк) на своем мотоцикле.
That was a silly stunt to pull at the party. / Это была глупая штука (выходка) для вечеринки.
Don't you ever pull a stunt like that again! / Не вздумай ещё хоть раз такое вытворить!
gizmo — штуковина, гаджет, прибамбас
(Разговорное) Небольшое механическое или электронное устройство, гаджет. Синоним ‘gadget’.
He has a kitchen full of the latest gizmos. / У него кухня полна новейших штук (прибамбасов).
This little gizmo helps you find your keys. / Эта маленькая штука помогает тебе находить ключи.
What does this new gizmo do? / Что делает эта новая штука?
