Щелкнуть
Варианты перевода
click — щелкнуть, кликнуть, нажать
Издать короткий, резкий звук, часто при нажатии на что-либо (кнопка мыши, ручка) или при соединении/разъединении частей механизма.
Click the icon to open the program. / Щелкните по иконке, чтобы открыть программу.
I heard a click as the door locked behind me. / Я услышал щелчок, когда дверь за мной заперлась.
The pen clicked when I pressed the button. / Ручка щелкнула, когда я нажал на кнопку.
snap — сломать с треском, щелкнуть пальцами, сомкнуть
Сломать что-то с резким звуком; резко сомкнуть (например, челюсти); также щелкнуть пальцами.
He snapped the twig in two. / Он щелкнул (переломил) веточку надвое.
The crocodile snapped its jaws shut. / Крокодил щелкнул челюстями.
She tried to get the waiter's attention by snapping her fingers. / Она пыталась привлечь внимание официанта, щелкая пальцами.
The old rubber band snapped when I stretched it. / Старая резинка щелкнула (лопнула), когда я ее растянул.
flick — смахнуть, слегка ударить, переключить
Сделать легкое, быстрое движение, обычно пальцем или рукой, чтобы что-то смахнуть, переключить или ударить.
He flicked the light switch on. / Он щелкнул выключателем.
She flicked the ash from her cigarette. / Она щелчком смахнула пепел с сигареты.
The horse flicked its tail to get rid of the flies. / Лошадь щелкнула (хлестнула) хвостом, чтобы отогнать мух.
crack — треснуть, хрустнуть, издать резкий звук
Издать громкий, резкий звук, похожий на треск или выстрел. Часто используется для описания звука кнута или грома.
The whip cracked in the air. / В воздухе хлопнул (щелкнул) кнут.
He cracked his knuckles, one by one. / Он щелкнул костяшками пальцев, одной за другой.
A branch cracked under my feet. / Ветка щелкнула (треснула) у меня под ногами.
pop — хлопнуть, лопнуть с хлопком
Издать короткий, отрывистый звук, как при открытии бутылки шампанского или когда лопается воздушный шарик.
The cork popped out of the champagne bottle. / Пробка выскочила из бутылки шампанского.
My ears always pop when the plane takes off. / У меня всегда щелкает (закладывает) в ушах, когда самолет взлетает.
The boy was popping bubble wrap. / Мальчик щелкал пузырчатую пленку.
take a picture / photo — сфотографировать, сделать снимок
Сфотографировать что-либо или кого-либо; сделать снимок (разговорный перевод ‘щелкнуть фотоаппаратом’).
Could you take a picture of us, please? / Не могли бы вы нас снять (сфотографировать), пожалуйста?
I took a lot of photos during my vacation. / Я снял (сделал) много фотографий во время отпуска.
Wait, let me take a quick picture before you eat the cake. / Подожди, дай я быстро щелкну (сделаю снимок), пока ты не съел торт.
figure out — решить, понять, разобраться
Понять, решить сложную задачу или проблему (разговорное значение, как ‘щелкнуть задачку’).
He quickly figured out how the machine works. / Он быстро щелкнул (понял), как работает этот механизм.
She's good at math; she can figure out any problem. / Она сильна в математике; она может щелкнуть (решить) любую задачу.
I finally figured out what was wrong with my code. / Я наконец-то щелкнул (понял), что было не так с моим кодом.
dawn on — осенить, внезапно понять, дойти до сознания
Внезапно осознать что-то, понять (идея ‘щелкнула’ в голове). Используется, когда мысль или понимание приходит внезапно.
It suddenly dawned on me that I had left my keys at home. / До меня внезапно дошло, что я оставил ключи дома.
The solution finally dawned on him after hours of thinking. / Решение наконец-то щелкнуло у него в голове (он догадался) после нескольких часов раздумий.
As he spoke, the truth began to dawn on her. / Пока он говорил, правда начала доходить до нее (у нее в голове стало щелкать).
