Атака
Варианты перевода
attack — атака, нападение, выпад, приступ
Наиболее общее и часто используемое слово. Обозначает любое враждебное, агрессивное действие, как физическое, так и вербальное или абстрактное (например, кибератака).
The army launched an attack at dawn. / Армия начала атаку на рассвете.
The politician came under a verbal attack from his opponents. / Политик подвергся словесной атаке со стороны своих оппонентов.
The lioness began her attack on the zebra. / Львица начала свою атаку на зебру.
This virus is known for its attack on the immune system. / Этот вирус известен своей атакой на иммунную систему.
assault — штурм, нападение, приступ
Обычно более интенсивная и внезапная физическая атака, часто с намерением нанести серьезный вред. Часто используется в военном и юридическом контексте (нападение на человека).
The final assault on the fortress was successful. / Последняя атака (штурм) на крепость была успешной.
He was charged with assault and battery. / Ему было предъявлено обвинение в нападении с нанесением побоев.
The troops prepared for a frontal assault on the enemy's position. / Войска готовились к фронтовой атаке на позицию врага.
offensive — наступление
Масштабная, хорошо спланированная военная атака или кампания. Используется почти исключительно в военном контексте.
The army began a major offensive in the south. / Армия начала крупную атаку (наступление) на юге.
The spring offensive caught the enemy by surprise. / Весенняя атака (наступление) застала врага врасплох.
All preparations for the offensive were complete. / Все приготовления к атаке (наступлению) были завершены.
charge — натиск, атака в конном или пешем строю
Быстрая и решительная атака, особенно кавалерии или пехоты, бегущей на врага. Подразумевает стремительное движение вперед.
The commander ordered the cavalry to charge. / Командир приказал кавалерии идти в атаку.
The police began a baton charge to disperse the crowd. / Полиция начала атаку с дубинками, чтобы разогнать толпу.
A final charge broke the enemy's lines. / Последняя атака прорвала ряды противника.
strike — удар
Точная и часто внезапная атака, особенно с воздуха (авиаудар), ракетами или в контексте боевых искусств. Может также означать упреждающий удар.
The air strike hit its intended target. / Воздушная атака (авиаудар) поразила намеченную цель.
The generals were planning a preemptive strike. / Генералы планировали превентивную атаку (упреждающий удар).
The drone strike was carried out at night. / Атака с беспилотника была совершена ночью.
raid — налет, рейд, набег, облава
Короткая, внезапная атака на территорию противника с целью нанести урон, собрать информацию или освободить пленных, после которой следует быстрый отход.
The commandos conducted a daring raid behind enemy lines. / Коммандос провели дерзкую атаку (рейд) в тылу врага.
The police carried out a raid on the suspected drug den. / Полиция провела атаку (облаву) на предполагаемый наркопритон.
Vikings were famous for their coastal raids. / Викинги были знамениты своими атаками (набегами) на побережье.
onset — начао, наступление (болезни, зимы)
Начало чего-либо неприятного, например, болезни или плохого периода.
The sudden onset of the disease surprised the doctors. / Внезапная атака (начало) болезни удивила врачей.
We must be prepared for the onset of winter. / Мы должны быть готовы к атаке (наступлению) зимы.
He felt the onset of a panic attack. / Он почувствовал начало панической атаки.
onslaught — яростная атака, натиск, штурм
Яростная, разрушительная и часто непрерывная атака или натиск. Подразумевает большую силу и агрессию.
The castle could not withstand the enemy's onslaught. / Замок не смог выдержать яростную атаку (натиск) врага.
She faced an onslaught of questions from the press. / Она столкнулась с атакой (шквалом) вопросов от прессы.
The city surrendered after a week of relentless onslaught. / Город сдался после недели безжалостной атаки (осады).
bout — приступ, припадок
Короткий период интенсивного проявления болезни или неприятного состояния.
He suffered a severe bout of coughing. / Он перенес сильную атаку (приступ) кашля.
She had a sudden bout of anger. / У нее случилась внезапная атака (приступ) гнева.
After a short bout of flu, he was back at work. / После короткой атаки (приступа) гриппа он вернулся на работу.
fit — припадок, приступ
Внезапный, неконтролируемый приступ болезни (например, эпилепсии) или сильных эмоций (смеха, кашля, гнева).
She had a fit of laughter and couldn't stop. / На нее напала атака (приступ) смеха, и она не могла остановиться.
The child threw a fit of rage when he didn't get the toy. / У ребенка случилась атака (приступ) ярости, когда он не получил игрушку.
A fit of coughing seized him. / Его охватила атака (приступ) кашля.
