Брешь
Варианты перевода
breach — брешь, пролом, пробоина, прорыв, нарушение
Пролом или пробоина, особенно в стене, укреплении или обороне. Также используется в переносном смысле для обозначения нарушения правил или обязательств.
The explosion made a breach in the castle wall. / Взрыв проделал брешь в стене замка.
There was a serious breach in their security. / В их системе безопасности была серьезная брешь.
A cannonball breached the ship's hull. / Пушечное ядро пробило брешь в корпусе корабля.
This action is a breach of the agreement. / Это действие является нарушением (брешью) соглашения.
gap — пробел, разрыв, промежуток, нехватка
Промежуток, пробел или разрыв в чём-либо сплошном. Часто используется для обозначения нехватки или отсутствия чего-либо (например, знаний, информации, средств).
There is a huge gap in my knowledge of history. / В моих знаниях по истории есть огромная брешь (пробел).
There was a gap in the fence where the children used to sneak through. / В заборе была брешь (дыра), через которую дети обычно пробирались.
His departure left a gap in the team. / Его уход оставил брешь (пустоту) в команде.
The new law aims to close the gap between rich and poor. / Новый закон призван закрыть брешь (пропасть) между богатыми и бедными.
hole — дыра, отверстие, пролом
Общее слово для обозначения отверстия или пустого места в чём-либо. Может использоваться как синоним ‘бреши’, когда речь идет о физическом проломе или уязвимости в системе.
The shell tore a hole in the side of the tank. / Снаряд проделал брешь (дыру) в борту танка.
They found a hole in the security system. / Они обнаружили брешь (дыру) в системе безопасности.
The mice got in through a hole in the floorboards. / Мыши пробрались через брешь (отверстие) в половицах.
opening — проход, отверстие, проём
Отверстие или проход, позволяющий войти или выйти. Более нейтральное слово, чем ‘breach’ или ‘hole’, и подчеркивает возможность прохода.
The soldiers poured through the opening in the enemy's defenses. / Солдаты хлынули через брешь в обороне противника.
We found a small opening in the hedge. / Мы нашли небольшую брешь (проход) в живой изгороди.
The rescue team looked for an opening in the collapsed building. / Спасательная команда искала брешь (проход) в обрушившемся здании.
loophole — лазейка, упущение, уязвимость
Уязвимость или лазейка, особенно в законе, правилах или контракте, которая позволяет обойти их.
The company used a legal loophole to avoid paying taxes. / Компания использовала брешь (лазейку) в законодательстве, чтобы не платить налоги.
Lawyers are always looking for loopholes in the system. / Юристы всегда ищут бреши (лазейки) в системе.
We need to close this loophole before more people exploit it. / Нам нужно закрыть эту брешь (лазейку), пока ею не воспользовалось больше людей.
chink — щель, слабое место, уязвимость, трещина
Узкая щель или трещина. Часто используется в идиоме ‘a chink in the armor’ (брешь в броне) для обозначения слабого места или уязвимости.
His overconfidence was the chink in his armor. / Его излишняя самоуверенность была брешью в его броне (его слабым местом).
The interrogation revealed a chink in her story. / Допрос выявил брешь (нестыковку) в её истории.
Any chink in the team's defense could lead to a goal. / Любая брешь (слабое место) в обороне команды может привести к голу.
flaw — изъян, недостаток, дефект, слабое место
Недостаток, изъян или дефект в структуре, характере или аргументе. Обозначает внутреннюю слабость, а не пролом, сделанный извне.
The main flaw in his argument is that he ignores the facts. / Главная брешь (изъян) в его аргументации — то, что он игнорирует факты.
There was a fatal flaw in the plan. / В плане была фатальная брешь (ошибка).
Despite a few flaws, the book is a masterpiece. / Несмотря на несколько брешей (недостатков), книга является шедевром.
rift — раскол, разрыв, разлад, трещина
Глубокая трещина или разлом. В переносном смысле — серьезный разрыв или раскол в отношениях между людьми или группами.
The argument caused a rift between the two friends. / Ссора вызвала раскол (трещину) в отношениях между двумя друзьями.
A deep rift has opened up within the party. / Внутри партии образовалась глубокая брешь (раскол).
The policy created a rift between the government and the public. / Эта политика создала брешь (пропасть) между правительством и обществом.
deficit — дефицит, нехватка, недостаток
Финансовый термин, обозначающий нехватку или превышение расходов над доходами. Прямой перевод для выражения ‘брешь в бюджете’.
The government is facing a huge budget deficit. / Правительство столкнулось с огромной брешью в бюджете (дефицитом).
They need to find a way to reduce the trade deficit. / Им нужно найти способ сократить торговый дефицит (брешь в торговом балансе).
The company reported a deficit of $5 million last year. / В прошлом году компания сообщила о дефиците (бреши) в 5 миллионов долларов.
