Назначать
Варианты перевода
appoint — назначать, назначать (на должность), утверждать
Официально назначать кого-либо на должность или пост, обычно связанный с властью или ответственностью. Часто используется в формальном, официальном контексте.
The President will appoint a new ambassador to France. / Президент назначит нового посла во Францию.
She was appointed head of the department last year. / Ее назначили главой отдела в прошлом году.
They appointed him as chairman of the committee. / Они назначили его председателем комитета.
assign — поручать, задавать, распределять, приписывать
Назначать кому-либо задачу, обязанность, роль или ресурс. Подразумевает распределение работы или ответственности.
The teacher will assign new homework tomorrow. / Учитель задаст (назначит) новое домашнее задание завтра.
Each student was assigned a specific topic for their report. / Каждому студенту назначили определённую тему для доклада.
They assigned me the task of organizing the event. / Мне назначили (поручили) задачу по организации мероприятия.
A new project manager has been assigned to this project. / На этот проект был назначен новый руководитель.
designate — определять, обозначать, устанавливать, предназначать
Официально выбирать или определять что-либо (место, зону, человека) для определённой цели. Часто используется для указания на функцию или статус.
This area has been designated as a nature reserve. / Эта территория была намечена (определена) как заповедник.
She was designated to lead the negotiations. / Её назначили (выбрали) вести переговоры.
Please use the designated entrance. / Пожалуйста, используйте предназначенный (назначенный) для этого вход.
set — устанавливать, определять, назначать (дату, цену)
Устанавливать дату, время, цену, правило или стандарт. Подразумевает фиксацию чего-либо.
We need to set a date for the next meeting. / Нам нужно установить (назначить) дату следующей встречи.
The court will set a trial date. / Суд назначит дату судебного разбирательства.
They set a high price for their new product. / Они назначили (установили) высокую цену на свой новый продукт.
schedule — планировать, назначать (по времени), составлять график
Назначать событие на определённое время, вносить в расписание или график.
The interview is scheduled for 10 AM on Monday. / Собеседование назначено на 10 утра в понедельник.
We need to schedule a doctor's appointment. / Нам нужно назначить (записаться на) приём к врачу.
The flight is scheduled to depart at 8:00 PM. / Вылет самолета назначен на 8 часов вечера.
prescribe — прописывать (лекарство), предписывать
Назначать (прописывать) лекарство или курс лечения. Используется в медицинском контексте.
The doctor prescribed antibiotics for the infection. / Врач назначил (прописал) антибиотики от инфекции.
What did the specialist prescribe for you? / Что вам назначил специалист?
The vet prescribed some medicine for our dog. / Ветеринар назначил нашему псу лекарство.
fix — устанавливать, определять, закреплять
Назначать, твёрдо устанавливать или определять (дату, цену, условия). Синонимично ‘set’, но часто подразумевает окончательное, не подлежащее изменению решение.
Let's fix a time and place to meet. / Давай установим (назначим) время и место для встречи.
The company fixed the price of the new model. / Компания назначила (установила) окончательную цену на новую модель.
Have you fixed the date for your wedding yet? / Вы уже назначили (определились с) датой своей свадьбы?
nominate — выдвигать, педлагать кандидатуру, номинировать
Официально предлагать или выдвигать чью-либо кандидатуру на должность, премию или выборы. Это первый этап, за которым следует голосование или утверждение.
He was nominated for the Nobel Peace Prize. / Его назначили (выдвинули) на Нобелевскую премию мира.
The party will nominate its candidate for president next month. / В следующем месяце партия назначит (выдвинет) своего кандидата в президенты.
She was nominated as the best actress. / Ее назначили (номинировали) как лучшую актрису.
administer — применять, вводить (лекарство), отправлять (правосудие)
Назначать или применять (лечение, наказание, правосудие). Имеет формальный, официальный оттенок.
The nurse will administer the medication. / Медсестра введёт лекарство.
It is the court's role to administer justice. / Роль суда — назначать (вершить) правосудие.
The paramedic administered first aid at the scene. / Парамедик оказал (назначил) первую помощь на месте происшествия.
mete out — определять (меру наказания), вершить, присуждать
Назначать или присуждать (наказание, критику или другое, обычно суровое, обращение). Имеет строгий, карательный оттенок.
The judge will mete out the punishment tomorrow. / Завтра судья назначит наказание.
He felt the need to mete out his own form of justice. / Он чувствовал необходимость назначить (свершить) собственное правосудие.
The criticism meted out to the team was harsh. / Критика, назначенная (адресованная) команде, была суровой.
