Отпускать
Варианты перевода
let go — отпускать, перестать держать, позволить уйти
Перестать держать кого-либо или что-либо; позволить уйти. Самый универсальный и часто используемый перевод.
She wouldn't let go of my hand. / Она не отпускала мою руку.
It's time to let go of the past. / Пора отпустить (букв. выпустить) прошлое.
Please, let me go! / Пожалуйста, отпусти меня!
The child was crying because he had to let go of the balloon. / Ребенок плакал, потому что ему пришлось отпустить шарик.
release — освобождать, выпускать
Освободить кого-либо или что-либо (из заключения, плена, из-под давления). Более формальный перевод, чем ‘let go’. Также используется в значении ‘выпустить’ (фильм, продукт).
The hostages were released unharmed. / Заложники были освобождены целыми и невредимыми.
He released the brake and the car started to roll. / Он отпустил тормоз, и машина покатилась.
They decided to release the fish back into the river. / Они решили отпустить рыбу обратно в реку.
set free — освободить, выпустить на свободу
Освободить кого-либо из заточения, клетки или рабства; дать свободу. Акцент на предоставлении свободы.
They opened the cage and set the bird free. / Они открыли клетку и отпустили птицу на свободу.
The organization works to set political prisoners free. / Организация работает над тем, чтобы освободить (отпустить) политзаключенных.
After questioning, the police had to set him free. / После допроса полиции пришлось его отпустить.
forgive — прощать, отпускать грехи
Простить, отпустить грехи, обиду. Используется в религиозном или моральном контексте.
The priest can forgive sins. / Священник может отпускать грехи.
It's important to learn to forgive people for their mistakes. / Важно научиться прощать (отпускать) людям их ошибки.
She couldn't forgive him for what he did. / Она не могла простить (отпустить) ему то, что он сделал.
let off — простить, отпустить без наказания
Отпустить без наказания или с очень легким наказанием.
The judge let him off with just a warning. / Судья отпустил его, ограничившись лишь предупреждением.
Because it was his first offence, they let him off. / Поскольку это было его первое правонарушение, его отпустили.
My parents let me off for breaking the vase. / Родители отпустили (простили) мне разбитую вазу.
dismiss — распускать, разрешать уйти
Отпустить кого-либо, разрешить уйти (например, класс, собрание).
The teacher dismissed the class early. / Учитель отпустил (освободил) класс пораньше.
After a long meeting, the chairman finally dismissed everyone. / После долгого совещания председатель наконец всех отпустил.
'You are dismissed,' said the officer. / «Можете идти (вы свободны)», — сказал офицер.
grant leave — предоставлять отпуск, давать увольнительную
Официально предоставить отпуск или увольнительную (на работе, в армии).
My boss granted me leave for next week. / Мой начальник отпустил меня в отпуск на следующей неделе.
The commander granted the soldier a two-day leave. / Командир отпустил солдата в увольнительную на два дня.
She was granted maternity leave. / Ей предоставили (ее отпустили в) декретный отпуск.
loosen — ослаблять
Сделать что-либо менее тугим, ослабить (узел, хватку, одежду).
He loosened his tie. / Он отпустил (ослабил) галстук.
Can you loosen the rope a little? / Можешь немного отпустить (ослабить) веревку?
She loosened her grip on his arm. / Она отпустила (ослабила) его руку.
grow — отращивать
Дать чему-либо вырасти, не стричь и не сбривать (волосы, бороду).
He decided to grow a beard. / Он решил отпустить (пустить) бороду.
She is trying to grow her hair long. / Она пытается отпустить длинные волосы.
In winter, many men grow moustaches. / Зимой многие мужчины отпускают усы.
temper — закаливать, производить отпуск металла
Обрабатывать металл или стекло путем нагревания и последующего охлаждения для придания прочности (отпуск металла).
You need to temper the steel to make it stronger. / Нужно отпустить сталь, чтобы сделать ее прочнее.
The blacksmith tempered the blade in cold water. / Кузнец отпустил (закалил) лезвие в холодной воде.
Tempered glass is much more durable. / Закаленное (отпущенное) стекло намного прочнее.
absolve — освобождать от ответственности, отпускать грехи
Формально освободить от вины, обязательств или отпустить грехи. Очень формальное, часто юридическое или религиозное слово.
The priest absolved him of his sins. / Священник отпустил ему грехи.
The court absolved him of all blame. / Суд снял с него (отпустил) всю вину.
He asked to be absolved from his promise. / Он попросил освободить его (отпустить) от его обещания.
issue — выдавать, отпускать товар
Выдавать или отпускать (товары со склада, медикаменты из аптеки).
The pharmacy issued the prescribed medication. / Аптека отпустила прописанное лекарство.
The quartermaster is responsible for issuing supplies. / Завхоз отвечает за то, чтобы отпускать припасы.
This item can only be issued with a manager's approval. / Этот товар можно отпустить только с разрешения менеджера.
