Потянуть
Варианты перевода
pull — потянуть, тянуть, дернуть
Основное значение: совершить однократное или недолгое движение, притягивая что-либо к себе.
She pulled the door handle, but it was stuck. / Она потянула за дверную ручку, но та застряла.
He pulled the rope to ring the bell. / Он потянул за веревку, чтобы позвонить в колокол.
The child pulled his mother's sleeve to get her attention. / Ребёнок потянул маму за рукав, чтобы привлечь её внимание.
Can you help me pull this heavy box? / Можешь помочь мне потянуть этот тяжелый ящик?
draw — вытянуть, вытащить, раздвинуть
Более формальный или литературный синоним ‘pull’, часто используется, когда движение плавное, или когда речь идёт о занавесках, оружии или картах.
She drew the curtains to let the sunlight in. / Она потянула шторы (раздвинула), чтобы впустить солнечный свет.
He drew a deep breath and dived into the water. / Он глубоко потянул воздух (вдохнул) и нырнул в воду.
The magician drew a rabbit out of his hat. / Фокусник потянул (вытащил) кролика из шляпы.
tug — дернуть, рвануть, подергать
Означает короткое, резкое и сильное движение; дёрнуть.
The boy gave a sharp tug on the dog's leash. / Мальчик резко потянул (дёрнул) за поводок собаки.
She felt a tug on her skirt and looked down to see a small child. / Она почувствовала, как её потянули за юбку, и, посмотрев вниз, увидела маленького ребёнка.
With a final tug, he managed to free the boat. / Последним рывком (потянув в последний раз) ему удалось освободить лодку.
strain — растянуть (мышцу), повредить, надорвать
Повредить мышцу или связку из-за чрезмерного усилия или растяжения. Часто используется в пассивной форме: ‘to strain a muscle’.
He strained a muscle in his back while lifting heavy boxes. / Он потянул мышцу на спине, когда поднимал тяжелые коробки.
Be careful not to strain your neck when you exercise. / Будьте осторожны, не потяните шею во время упражнений.
I think I've strained my shoulder. / Кажется, я потянул плечо.
stretch — потянуться, растянуть, размять
Растягивать мышцы, чтобы расслабить их, обычно после сна или перед/после упражнений.
The cat woke up and stretched lazily. / Кошка проснулась и лениво потянулась.
It's important to stretch your muscles before a workout. / Важно потянуть (растянуть) мышцы перед тренировкой.
He stood up to stretch his legs. / Он встал, чтобы потянуть (размять) ноги.
manage — справиться, осилить, смочь
Разговорное значение: справиться с чем-либо, быть в состоянии осилить (часто о работе, проекте, финансовой нагрузке).
I don't think I can manage this whole project by myself. / Не думаю, что я потяну весь этот проект в одиночку.
Are you sure you can manage such a heavy workload? / Ты уверен, что потянешь такую большую рабочую нагрузку?
He took on a second job because his family couldn't manage on one salary. / Он устроился на вторую работу, потому что его семья не могла потянуть (прожить) на одну зарплату.
afford — позволить себе
Иметь достаточно денег для покупки чего-либо; позволить себе финансово.
We can't afford a new car right now. / Мы сейчас не потянем новую машину.
Can you afford such an expensive trip? / Ты потянешь такую дорогую поездку?
With his new salary, he could finally afford the apartment he wanted. / С новой зарплатой он наконец-то смог потянуть (позволить себе) квартиру, которую хотел.
be drawn to — испытывать влечение, тянуть (к чему-либо)
Чувствовать влечение, интерес, симпатию к кому-либо или чему-либо.
After the war, he was drawn to a quiet, peaceful life in the countryside. / После войны его потянуло к тихой, мирной жизни в деревне.
She was drawn to the mysterious stranger at the party. / Её потянуло к загадочному незнакомцу на вечеринке.
Many young people are drawn to big cities in search of opportunities. / Многих молодых людей тянет в большие города в поисках возможностей.
feel an urge — захотеться, испытать желание
Испытывать внезапное и сильное желание что-либо сделать.
Suddenly, I felt an urge to eat something salty. / Меня внезапно потянуло на солёненькое.
He felt a sudden urge to visit his childhood home. / Его внезапно потянуло навестить дом своего детства.
When she heard the music, she felt an urge to dance. / Когда она услышала музыку, её потянуло танцевать.
