Преимущество
Варианты перевода
advantage — преимущество, выгода, плюс, превосходство
Положительное качество или обстоятельство, которое ставит кого-либо или что-либо в более выгодное положение по сравнению с другими.
Her experience gave her an advantage over the other candidates. / Её опыт дал ей преимущество перед другими кандидатами.
There are many advantages to living in a big city. / Есть много преимуществ жизни в большом городе.
He took advantage of the situation. / Он воспользовался преимуществом ситуации (воспользовался ситуацией).
Our team has a slight advantage in terms of speed. / Наша команда имеет небольшое преимущество в скорости.
benefit — выгода, польза, плюс
Положительный результат, выгода или польза, которую кто-то получает. Часто используется, когда речь идет о здоровье, благополучии или улучшении чего-либо.
The benefits of regular exercise are well known. / Преимущества (польза) регулярных упражнений хорошо известны.
One of the benefits of this job is the flexible schedule. / Одно из преимуществ этой работы — гибкий график.
I didn't get much benefit from that course. / Я не получил особого преимущества (пользы) от этого курса.
plus — плюс, достоинство
Неформальный синоним для ‘advantage’ или ‘benefit’. Часто используется для обозначения дополнительного положительного качества или бонуса.
The hotel is beautiful, and it's close to the beach, which is a big plus. / Отель красивый, и он близко к пляжу, что является большим преимуществом (плюсом).
A key plus of this phone is its long battery life. / Ключевое преимущество (плюс) этого телефона — его долгий срок службы батареи.
On the plus side, the tickets were very cheap. / Среди преимуществ (с положительной стороны), билеты были очень дешевыми.
leverage — рычаг влияния, козырь, сильная позиция
Преимущество, используемое для влияния на людей или ситуации с целью получения желаемого результата. Обозначает не само преимущество, а возможность его использования как ‘рычага’ давления.
His position as the director's son gives him a lot of leverage in the company. / Его положение сына директора дает ему большое преимущество (рычаг влияния) в компании.
The union used the threat of a strike as leverage in negotiations. / Профсоюз использовал угрозу забастовки как преимущество (рычаг) на переговорах.
We have very little leverage over them. / У нас очень мало преимуществ (рычагов влияния) над ними.
edge — козырь, превосходство, сильная сторона
Небольшое, но важное преимущество, особенно в ситуации конкуренции или соревнования. Часто подразумевает превосходство в навыках или качестве.
Our new technology gives us a competitive edge. / Наша новая технология дает нам конкурентное преимущество.
In a close race, a good start can give you the edge. / В равной гонке хороший старт может дать тебе преимущество.
She has an edge over other singers because of her unique voice. / У нее есть преимущество перед другими певицами благодаря ее уникальному голосу.
upper hand — превосходство, контроль, взять верх
Идиома, означающая позицию контроля, власти или преимущества над кем-либо в споре, соревновании или конфликте.
After the first goal, our team gained the upper hand. / После первого гола наша команда получила преимущество.
He always tries to get the upper hand in an argument. / Он всегда пытается взять верх (получить преимущество) в споре.
For the moment, the rebels have the upper hand. / На данный момент повстанцы имеют преимущество.
perquisite — льгота, бонус, привилегия
Дополнительное преимущество или льгота, получаемая в связи с занимаемой должностью или статусом (помимо зарплаты). Часто используется в сокращенной форме ‘perk’.
A company car is one of the perquisites of the job. / Служебный автомобиль — это одно из преимуществ (одна из льгот) этой работы.
Free coffee is a nice little perk of working here. / Бесплатный кофе — это приятное небольшое преимущество (бонус) работы здесь.
Access to the VIP lounge is a perquisite for first-class passengers. / Доступ в VIP-зал — это преимущество (привилегия) для пассажиров первого класса.
pro — плюс, довод "за", достоинство
Преимущество, довод ‘за’. Обычно используется во множественном числе (‘pros’) при обсуждении плюсов и минусов (‘pros and cons’).
We weighed all the pros and cons before making a decision. / Мы взвесили все преимущества и недостатки (все "за" и "против"), прежде чем принять решение.
What are the pros of moving to a new city? / Каковы преимущества (плюсы) переезда в новый город?
List all the pros on one side of the paper and the cons on the other. / Перечислите все преимущества (плюсы) на одной стороне листа, а недостатки — на другой.
merit — достоинство, заслуга, плюс
Достоинство, положительное качество или заслуга, которые делают что-либо или кого-либо достойным похвалы или вознаграждения. Близко к русскому ‘достоинство’.
The plan has some merit, but it needs more thought. / В этом плане есть определенные преимущества (достоинства), но он требует доработки.
She was promoted based on her own merits, not because of her connections. / Её повысили за её собственные заслуги (преимущества), а не из-за связей.
The judge will consider the merits of the case. / Судья рассмотрит достоинства (суть и пользу аргументов) дела.
upside — плюс, выгода, положительная сторона
Неформальное слово, обозначающее положительную сторону, потенциальное преимущество или выгоду какой-либо ситуации, особенно рискованной.
The upside of the new job is a higher salary. / Преимущество (плюс) новой работы — это более высокая зарплата.
It's a risky investment, but the potential upside is huge. / Это рискованная инвестиция, но потенциальное преимущество (выгода) огромно.
I don't see any upside to this plan. / Я не вижу никаких преимуществ (плюсов) в этом плане.
superiority — превосходство, господство
Преосходство; состояние, когда кто-то или что-то значительно лучше, сильнее или качественнее других. Более сильное слово, чем ‘advantage’.
The army established air superiority over the region. / Армия установила преимущество (превосходство) в воздухе над регионом.
She has a sense of moral superiority. / У нее есть чувство морального превосходства (преимущества).
The technical superiority of their products is undeniable. / Техническое преимущество (превосходство) их продукции неоспоримо.
head start — фора, преимущество на старте
Преимущество, полученное или данное кому-либо в самом начале соревнования, дела или какого-либо процесса.
Knowing the language gave her a head start in her new country. / Знание языка дало ей преимущество на старте в новой стране.
The younger runners were given a five-minute head start. / Молодым бегунам дали преимущество в пять минут (пятиминутную фору).
Our competitors have a head start, so we need to work hard to catch up. / У наших конкурентов есть преимущество (фора), поэтому нам нужно усердно работать, чтобы догнать.
privilege — привилегия, исключительное право
Особое право, преимущество или иммунитет, доступный только определенному человеку или группе людей. Часто связано со статусом или положением.
Education should be a right, not a privilege. / Образование должно быть правом, а не преимуществом (привилегией).
He comes from a background of wealth and privilege. / Он происходит из богатой и привилегированной среды (обладает преимуществами с рождения).
Meeting the president was a great privilege. / Встреча с президентом была большим преимуществом (великой честью).
vantage — выгодная позиция, выгодное положение
Позиция или точка, дающая стратегическое преимущество, хороший обзор или возможность для понимания ситуации. Часто используется как ‘vantage point’.
From our vantage point on the hill, we could see the entire valley. / С нашей выгодной позиции (точки с преимуществом) на холме мы могли видеть всю долину.
Being an outsider gives him a unique vantage point on the situation. / То, что он посторонний, дает ему уникальное преимущество (особый взгляд) на ситуацию.
They were trying to gain a vantage over their rivals. / Они пытались получить позиционное преимущество над своими соперниками.
boon — благо, дар, польза
Нечто очень полезное или выгодное, что делает жизнь легче или лучше; благо. Слово имеет несколько книжный, возвышенный оттенок.
The new road will be a great boon to the local community. / Новая дорога станет большим преимуществом (благом) для местного сообщества.
The good weather was a boon for the farmers. / Хорошая погода была преимуществом (благом) для фермеров.
This technology has been a boon to people with disabilities. / Эта технология стала настоящим преимуществом (благом) для людей с ограниченными возможностями.
point — сильная сторона, плюс, довод
В определенном контексте — сильная сторона, достоинство или преимущество. Часто используется в конструкциях ‘a point in someone's favor’.
His fluency in two languages is a major point in his favor. / Его свободное владение двумя языками — это главное преимущество в его пользу.
Her ability to stay calm under pressure is one of her strong points. / Её способность сохранять спокойствие под давлением — одно из её преимуществ (сильных сторон).
That's a good point, I hadn't thought of that. / Это хороший довод (преимущество в споре), я об этом не думал.
whip hand — полный контроль, власть, господство
Идиома, синонимичная ‘upper hand’, означающая позицию полного контроля или доминирующего преимущества над кем-либо.
Because they hold the only key, they have the whip hand. / Поскольку у них единственный ключ, они имеют полное преимущество (всё в их руках).
The landlord has the whip hand in these negotiations. / Арендодатель имеет преимущество в этих переговорах.
For years, the company held the whip hand over its smaller suppliers. / В течение многих лет компания обладала полным преимуществом над своими мелкими поставщиками.
pull — блат, связи, влияние
Неформальное слово, обозначающее особое влияние, основанное на личных связях или статусе. Близко по значению к русскому ‘блат’.
He must have some pull with the city council to get that permit so quickly. / У него, должно быть, есть преимущество (блат) в городском совете, раз он так быстро получил разрешение.
Does your father have any pull at the university? / У твоего отца есть какое-нибудь преимущество (связи) в университете?
She used her family's pull to get the job. / Она использовала преимущество (влияние) своей семьи, чтобы получить эту работу.
