Привлекать

Варианты перевода

attract — привлекать, притягивать, манить, вызывать интерес

Физически притягивать что-либо или вызывать интерес, симпатию. Основное и наиболее общее значение.

The flower's bright color attracts bees. / Яркий цвет этого цветка привлекает пчёл.

The company is trying to attract new customers. / Компания пытается привлечь новых клиентов.

What was it about him that you found so attractive? / Что в нём было такого, что ты нашла таким привлекательным?

The museum's new exhibition is attracting a lot of attention. / Новая выставка в музее привлекает много внимания.

draw — привлекать внимание, собирать (аудиторию), вызывать (реакцию)

Привлекать внимание или интерес, часто неявно или постепенно. Может также означать извлечение чего-либо откуда-либо.

His speech drew a large crowd. / Его речь привлекла большую толпу.

The event is expected to draw attention from the media. / Ожидается, что событие привлечёт внимание СМИ.

She drew my attention to a small detail I had missed. / Она привлекла моё внимание к маленькой детали, которую я упустил.

engage — вовлекать, занимать, заинтересовывать

Вовлекать кого-либо в деятельность, занимать чьё-либо внимание или интерес так, чтобы человек принимал активное участие.

The teacher tried to engage the students in a discussion. / Учитель пытался вовлечь (занять) студентов в дискуссию.

It is a movie that engages both the mind and the eye. / Это фильм, который привлекает (задействует) и ум, и зрение.

We need to engage more young people in the political process. / Нам нужно привлечь (вовлечь) больше молодёжи в политический процесс.

involve — вовлекать, впутывать, задействовать

Привлекать к участию в каком-либо деле, делать частью чего-либо. Часто подразумевает более глубокую или официальную степень участия, чем ‘engage’.

They decided to involve the police in their investigation. / Они решили привлечь полицию к своему расследованию.

The project will involve specialists from different fields. / К проекту привлекут специалистов из разных областей.

Don't involve me in your personal problems. / Не привлекай (не втягивай) меня в свои личные проблемы.

appeal to — нравиться, быть по вкусу, импонировать

Быть привлекательным или интересным для кого-либо, нравиться, вызывать симпатию. Также может означать ‘обращаться с призывом’.

This type of music doesn't appeal to me. / Такая музыка меня не привлекает.

The idea of working abroad really appeals to him. / Идея работы за границей его очень привлекает.

The campaign is designed to appeal to young voters. / Кампания разработана с целью привлечь молодых избирателей.

bring in — приглашать, нанимать, задействовать

Привлекать кого-либо для выполнения определённой задачи или для помощи; также ‘приносить доход’.

We need to bring in an expert to solve this problem. / Нам нужно привлечь эксперта, чтобы решить эту проблему.

The new manager was brought in to improve sales. / Нового менеджера привлекли для того, чтобы улучшить продажи.

The government brought in the army to help with the floods. / Правительство привлекло армию для помощи в борьбе с наводнениями.

enlist — заручаться поддержкой, вербовать, призывать на службу

Привлекать на свою сторону, заручаться поддержкой или помощью.

He is trying to enlist the help of his neighbors. / Он пытается привлечь на помощь своих соседей.

We managed to enlist several volunteers for the event. / Нам удалось привлечь нескольких волонтёров для мероприятия.

The party enlisted celebrities to support their campaign. / Партия привлекла знаменитостей для поддержки своей кампании.

prosecute — привлекать к суду, возбуждать уголовное дело, преследовать по закону

Привлекать к судебной ответственности; преследовать в судебном порядке.

The company was prosecuted for violating environmental laws. / Компанию привлекли к ответственности за нарушение законов об охране окружающей среды.

Shoplifters will be prosecuted. / Магазинные воры будут преследоваться в судебном порядке.

He was prosecuted for fraud. / Его преследовали за мошенничество.

charge — предъявлять обвинение, обвинять

В юридическом контексте: преъявлять обвинение, привлекать в качестве обвиняемого.

He was charged with murder. / Его привлекли по обвинению в убийстве.

The police charged him with theft. / Полиция привлекла его к ответственности за кражу.

She was charged with driving under the influence. / Её привлекли за вождение в нетрезвом виде.

hold accountable — призывать к ответу, считать ответственным

Привлекать к ответственности, считать ответственным за что-либо.

The director will be held accountable for the company's failure. / Директора привлекут к ответственности за провал компании.

We must hold the government accountable for its decisions. / Мы должны привлекать правительство к ответственности за его решения.

You will be held accountable for your actions. / Вас привлекут к ответственности за ваши действия.

captivate — очаровывать, пленять, завораживать

Очаровывать, пленять, полностью завладевать чьим-либо вниманием.

The singer's voice captivated the audience. / Голос певицы привлек (очаровал) публику.

I was captivated by her beauty. / Я был привлечён (пленён) её красотой.

His stories would captivate us for hours. / Его истории привлекали наше внимание (очаровывали нас) часами.

entice — соблазнять, заманивать, переманивать

Соблазнять, заманивать, предлагая что-то приятное или выгодное.

The store tried to entice customers with special offers. / Магазин пытался привлечь покупателей специальными предложениями.

He was enticed by the promise of a high salary. / Его привлекло (соблазнило) обещание высокой зарплаты.

Don't be enticed by easy money schemes. / Не позволяйте привлечь себя схемами лёгкого заработка.

lure — заманивать, приманивать, соблазнять

Заманивать, приманивать, часто с помощью обмана или для достижения корыстной цели.

The advertisement is designed to lure people into the store. / Реклама создана, чтобы привлечь (заманить) людей в магазин.

He was lured into a trap. / Его привлекли (заманили) в ловушку.

Fishermen use bait to lure fish. / Рыбаки используют наживку, чтобы привлечь рыбу.

tempt — искушать, соблазнять

Искушать, соблазнять сделать что-то, что может быть неправильным, неразумным или вредным.

The smell of fresh bread tempted me to break my diet. / Запах свежего хлеба привлёк (искусил) меня нарушить диету.

Don't tempt me to spend more money. / Не привлекай (не соблазняй) меня тратить больше денег.

He was tempted by the offer of a new job. / Предложение новой работы привлекло (искусило) его.

invite — вызывать, навлекать, провоцировать

В переносном смысле: привлекать, вызывать, провоцировать (часто что-то негативное).

Leaving your door unlocked is just inviting trouble. / Оставлять дверь незапертой — значит просто привлекать неприятности.

Such a decision would invite criticism. / Такое решение привлекло бы (вызвало бы) критику.

His strange behavior invited suspicion. / Его странное поведение привлекло (вызвало) подозрения.

Сообщить об ошибке или дополнить