Решение

Варианты перевода

solution — решение, ответ, выход (из положения), способ

Отвт на задачу, проблему или сложный вопрос; способ выхода из затруднительной ситуации.

We need to find a solution to this problem. / Нам нужно найти решение этой проблемы.

The solution is simple: we just need more time. / Решение простое: нам просто нужно больше времени.

He came up with a brilliant solution. / Он придумал блестящее решение.

There is no easy solution to poverty. / У проблемы бедности нет простого решения.

decision — выбор, постановление, заключение

Выбор, сделанный после обдумывания; акт принятия решения. Часто используется с глаголом ‘to make’.

It was a difficult decision to make. / Это было трудное решение.

She has to make a decision about her future. / Она должна принять решение о своем будущем.

I support your decision to move to another city. / Я поддерживаю твое решение переехать в другой город.

The final decision rests with the manager. / Окончательное решение остается за менеджером.

resolution — резолюция, постановление, урегулирование

Формальное решение, принятое на собрании или организацией (например, резолюция); также означает урегулирование спора или конфликта.

The UN Security Council passed a resolution. / Совет Безопасности ООН принял резолюцию (решение).

We hope for a peaceful resolution to the conflict. / Мы надеемся на мирное решение (урегулирование) конфликта.

The committee adopted a resolution to increase funding. / Комитет принял решение (резолюцию) об увеличении финансирования.

verdict — вердикт, приговор, решение присяжных

Официальное решение, выносимое судом присяжных в конце судебного процесса.

The jury has reached a verdict. / Присяжные вынесли свое решение (вердикт).

The verdict was 'not guilty'. / Решение (вердикт) было «невиновен».

Everyone was waiting for the jury's verdict. / Все ждали решения (вердикта) присяжных.

judgment / judgement — судебное решение, постановление суда, приговор, суждение

Официальное решение судьи или суда; также может означать взвешенное мнение или суждение, сделанное после размышления.

The court will give its judgment tomorrow. / Суд вынесет свое решение завтра.

The final judgment was in favor of the plaintiff. / Окончательное судебное решение было в пользу истца.

He appealed against the judgment. / Он обжаловал решение суда.

ruling — постановление, определение (суда), вердикт

Официальное решение, вынесенное судьей или другим уполномоченным лицом, особенно по какому-то конкретному правовому вопросу в ходе процесса.

The judge made a ruling on the admissibility of the evidence. / Судья вынес решение (постановление) о допустимости доказательств.

The Supreme Court's ruling changed the law. / Решение (постановление) Верховного суда изменило закон.

We are waiting for the official ruling from the commission. / Мы ждем официального решения (постановления) от комиссии.

finding — вывод, заключение, установление (факта)

Заключение или вывод, сделанный после официального расследования, проверки или исследования. Часто используется во множественном числе (findings).

The committee will publish its findings next week. / Комитет опубликует свои решения (выводы) на следующей неделе.

The key finding of the report was that safety procedures were ignored. / Ключевым решением (выводом) отчета было то, что процедуры безопасности были проигнорированы.

The official finding was death by natural causes. / Официальное решение (заключение) — смерть по естественным причинам.

determination — определение, установление, постановление

Процесс или результат официального установления или принятия решения о чем-либо, часто после расследования или расчета.

The determination of the cause of the fire will take some time. / Решение (определение) причины пожара займет некоторое время.

A formal determination of the facts was made by the board. / Правление вынесло официальное решение (определение) по фактам.

This case is about the determination of legal status. / Это дело касается решения (определения) юридического статуса.

decree — указ, декрет, постановление

Официальный приказ, имеющий силу закона, изданный правителем, правительством или церковным органом.

The government issued a decree banning all strikes. / Правительство издало решение (указ), запрещающее все забастовки.

The president ruled by decree. / Президент правил посредством указов (решений).

A papal decree was issued on this matter. / По этому вопросу было издано папское решение (декрет).

answer — ответ

Ответ на вопрос, задачу или упражнение. Похоже на ‘solution’, но чаще используется для более простых задач или вопросов.

Do you know the answer to question 5? / Ты знаешь решение (ответ) на пятый вопрос?

I've been looking for the answer all day. / Я весь день искал решение (ответ).

His answer to the crisis was to invest more. / Его решением (ответом) на кризис было больше инвестировать.

award — решение о присуждении, постановление о взыскании, присужденная сумма

Официальное решение о присуждении кому-либо приза, денег, контракта или компенсации, особенно в суде или арбитраже.

The tribunal's award was for $1 million in damages. / Решение (постановление) арбитражного суда о возмещении ущерба составило 1 миллион долларов.

The final award will be announced tomorrow. / Окончательное решение о присуждении (награды) будет объявлено завтра.

An award of the contract is expected next month. / Решение о заключении контракта ожидается в следующем месяце.

Сообщить об ошибке или дополнить