Совершение

Варианты перевода

commission — совершение, совершение (преступления), осуществление

Используется в официальном или юридическом контексте, когда речь идет о совершении преступления, правонарушения или греха.

He was arrested for the commission of a crime. / Он был арестован за совершение преступления.

The commission of fraud is a serious offense. / Совершение мошенничества является серьезным правонарушением.

They discussed the commission of sins in their philosophy class. / Они обсуждали совершение грехов на занятии по философии.

perpetration — совершение (тяжкого преступления), исполнение

Очень сильный и формальный термин, почти всегда связанный с совершением преступлений, насилия или жестоких действий. Подчеркивает злой умысел.

The evidence links him directly to the perpetration of the robbery. / Улики напрямую связывают его с совершением ограбления.

The perpetration of such violence will not be tolerated. / Совершение такого насилия недопустимо.

He confessed to the perpetration of the attack. / Он признался в совершении нападения.

execution — исполнение, выполнение, осуществление, реализация

Обозначает совершение, выполнение или приведение в исполнение плана, приказа, задачи или юридического документа. Часто подразумевает систематический, спланированный процесс.

The successful execution of the project required careful planning. / Успешное совершение (выполнение) проекта потребовало тщательного планирования.

He was responsible for the execution of the company's new strategy. / Он был ответственен за совершение (реализацию) новой стратегии компании.

The execution of his duties was flawless. / Совершение (исполнение) им своих обязанностей было безупречным.

The contract is invalid without proper execution. / Договор недействителен без надлежащего совершения (оформления).

completion — завершение, окончание, выполнение

Обозначает процесс доведения чего-либо до конца, завершение. Акцент на результате и окончании действия.

Upon completion of the transaction, you will receive a confirmation email. / По совершении (завершении) сделки вы получите электронное письмо с подтверждением.

The bonus is paid after the successful completion of the task. / Бонус выплачивается после успешного совершения (выполнения) задания.

The project is nearing completion. / Проект близится к завершению.

performance — исполнение, выполнение, осуществление

Относится к совершению или выполнению обязанностей, функций, задач. Часто оценивается качество выполнения.

The employee was evaluated based on the performance of his duties. / Сотрудника оценивали на основе совершения (исполнения) им своих обязанностей.

Strict adherence to the rules is required in the performance of this procedure. / При совершении (выполнении) этой процедуры требуется строгое соблюдение правил.

The performance of a contract means that both parties have fulfilled their obligations. / Совершение (исполнение) договора означает, что обе стороны выполнили свои обязательства.

accomplishment — достижение, свершение, успешное выполнение

Обозначает успешное совершение или завершение чего-либо сложного, требующего усилий; достижение.

The accomplishment of this goal was a major milestone for the team. / Совершение (достижение) этой цели стало важной вехой для команды.

He felt a great sense of pride in the accomplishment of his mission. / Он чувствовал огромную гордость за совершение (выполнение) своей миссии.

This scientific breakthrough is a remarkable accomplishment. / Этот научный прорыв — выдающееся совершение (достижение).

fulfillment — выполнение, исполнение, осуществление (мечты)

Обозначает совершение или выполнение обязательства, обещания, требования или мечты.

We guarantee the fulfillment of all our contractual obligations. / Мы гарантируем выполнение всех наших договорных обязательств.

The fulfillment of his childhood dream was a long process. / Совершение (исполнение) его детской мечты было долгим процессом.

The company is known for its prompt fulfillment of orders. / Компания известна своим быстрым совершением (выполнением) заказов.

carrying out — выполнение, осуществление, проведение

Фразовый глагол, который является нейтральным и широко употребимым переводом для обозначения совершения, выполнения или осуществления задачи, плана, исследования.

The team is responsible for carrying out the instructions. / Команда несет ответственность за совершение (выполнение) инструкций.

He was arrested for carrying out an illegal transaction. / Он был арестован за совершение незаконной сделки.

Carrying out scientific experiments requires precision. / Совершение (проведение) научных экспериментов требует точности.

act — акт, действие, поступок

Используется в конструкции ‘the act of...’, чтобы описать само действие или процесс его выполнения.

It was an act of kindness. / Это был добрый поступок (акт доброты).

The act of signing the document finalized the agreement. / Совершение акта подписания документа (или: Подписание документа) завершило соглашение.

He was charged with committing an act of treason. / Его обвинили в совершении акта государственной измены.

commitment — совершение (действия), приверженность, помещение (в учреждение)

В юридическом контексте может означать взятие на себя обязательства. ‘The commitment of a crime’ — устаревшая или редкая форма, лучше использовать ‘commission’.

The commitment of the act was witnessed by several people. / Совершение этого действия видели несколько человек.

His speech confirmed his commitment to the cause. / Его речь подтвердила его приверженность (совершение им выбора в пользу) этому делу.

The court ordered his commitment to a mental institution. / Суд постановил о его принудительном помещении (совершении помещения) в психиатрическую больницу.

Сообщить об ошибке или дополнить