Сообщение

Варианты перевода

message — сообщение, послание, записка, известие

Самый распространённый и универсальный перевод. Относится к любой информации, передаваемой от одного лица другому, как в устной, так и в письменной форме (SMS, электронное письмо, записка).

I received a text message from my friend. / Я получил текстовое сообщение от друга.

Could you please take a message for me? / Не могли бы вы принять для меня сообщение?

He left a message on your voicemail. / Он оставил сообщение на твоей голосовой почте.

The main message of the film is that love conquers all. / Главное сообщение (посыл) фильма в том, что любовь побеждает всё.

report — отчёт, доклад, сводка

Официальное или формальное изложение фактов, часто в письменной форме, по результатам исследования, наблюдения или события. Доклад, отчёт.

The police filed a report on the incident. / Полиция составила сообщение (отчёт) о происшествии.

According to weather reports, it will snow tomorrow. / Согласно сообщениям синоптиков (сводкам погоды), завтра пойдёт снег.

She submitted a detailed report on the project's progress. / Она представила подробное сообщение (доклад) о ходе выполнения проекта.

communication — извещение, уведомление, связь

Официальное сообщение, часто в деловом или формальном контексте. Также може означать сам процесс обмена информацией.

We received an official communication from the embassy. / Мы получили официальное сообщение из посольства.

All communication with the client must be documented. / Все сообщения (всё общение) с клиентом должны быть задокументированы.

This is a confidential communication. / Это конфиденциальное сообщение.

notification — уведомление, извещение, оповещение

Официальное уведомление или извещение о каком-либо событии. Часто используется в системах оповещения (на телефоне, на сайтах).

You will receive a notification when your package is delivered. / Вы получите сообщение (уведомление), когда ваша посылка будет доставлена.

I turned off push notifications for this app. / Я отключил push-сообщения (уведомления) для этого приложения.

The bank sent me a notification about a suspicious transaction. / Банк прислал мне сообщение (уведомление) о подозрительной транзакции.

announcement — объявление, заявление, извещение

Публичное, часто официальное, заявление, предназначенное для широкой аудитории. Объявление.

The company made an announcement about its new product. / Компания сделала сообщение (объявление) о своём новом продукте.

Please listen carefully to the following announcement. / Пожалуйста, внимательно прослушайте следующее сообщение (объявление).

There was an announcement in the newspaper about their wedding. / В газете было сообщение (объявление) об их свадьбе.

dispatch — депеша, донесение, сводка

Официальное сообщение, особенно от корреспондента, военного или государственного служащего. Депеша, донесение.

The war correspondent sent his latest dispatch from the front line. / Военный корреспондент отправил своё последнее сообщение (донесение) с линии фронта.

The ambassador sent an urgent dispatch to the foreign ministry. / Посол отправил срочное сообщение (депешу) в министерство иностранных дел.

According to a dispatch from our reporter, the situation is under control. / Согласно сообщению (донесению) нашего репортера, ситуация находится под контролем.

statement — заявление, высказывание, показание

Официальное или публичное заявление, выражающее мнение, позицию или излагающее факты. Заявление.

The press secretary will make a statement to the media. / Пресс-секретарь сделает сообщение (заявление) для СМИ.

She gave a written statement to the police. / Она дала полиции письменное заявление (показания).

The company issued a statement denying the allegations. / Компания выпустила сообщение (заявление), отрицающее обвинения.

post — пост, публикация, запись

Сообщение, опубликованное в интернете: в блоге, на форуме, в социальной сети.

She wrote a long post about her trip to Italy. / Она написала длинное сообщение (пост) о своей поездке в Италию.

His latest post on Facebook got over a thousand likes. / Его последнее сообщение (пост) в Facebook набрало более тысячи лайков.

I read a useful post on a programming forum. / Я прочитал полезное сообщение (пост) на форуме для программистов.

bulletin — бюллетень, сводка, извещение

Краткое официальное сообщение или сводка новостей, часто о важном событии. Информационный бюллетень.

We interrupt this program for a news bulletin. / Мы прерываем эту программу для экстренного сообщения (выпуска новостей).

The government issued a bulletin on public health. / Правительство выпустило сообщение (бюллетень) о состоянии общественного здравоохранения.

The weather bulletin warned of a severe storm. / В метеорологическом сообщении (сводке) предупреждалось о сильном шторме.

notice — извещение, уведомление, объявление

Официальное уведомление или предупреждение, часто в письменной форме и вывешенное на видном месте. Извещение, объявление.

There was a notice on the door saying the store was closed. / На двери висело сообщение (объявление) о том, что магазин закрыт.

He handed in his notice at work yesterday. / Вчера он подал на работе сообщение (заявление) об увольнении.

The tenants were given a month's notice to vacate the property. / Жильцам дали сообщение (уведомление) о необходимости освободить жильё в течение месяца.

piece of information — сведение, порция информации, данные

Фраза, подчёркивающая, что речь идёт об одной единице информации. Используется, когда ‘information’ (как неисчисляемое существительное) не подходит.

He shared an interesting piece of information with me. / Он поделился со мной интересным сообщением (сведениями).

Every piece of information is valuable for the investigation. / Каждое сообщение (каждая частица информации) ценно для расследования.

That's a useful piece of information, thank you. / Это полезное сообщение (информация), спасибо.

word — весть, известие, новость

Неформальный синоним для ‘news’ или ‘message’. Часто используется в значении ‘весть’, ‘известие’.

We're still waiting for word from the hospital. / Мы всё ещё ждём сообщения (вестей) из больницы.

I got word that she arrived safely. / Я получил сообщение (известие), что она благополучно добралась.

Send word as soon as you know something. / Пришли сообщение (дай знать), как только что-нибудь узнаешь.

account — отчёт, описание, рассказ

Рассказ, описание или отчёт о каком-либо событии. Часто используется для описания событий очевидцем.

He gave the police a detailed account of what happened. / Он дал полиции подробное сообщение (отчёт) о том, что произошло.

The book provides a historical account of the war. / Книга представляет собой историческое сообщение (описание) о войне.

According to her account, the thief was tall and thin. / Согласно её сообщению (по её словам), вор был высоким и худым.

Сообщить об ошибке или дополнить