Сорвать

Варианты перевода

pick — сорвать, собирать

Снимать, собирать (цветы, фрукты, ягоды) с растения, обычно руками.

She went to the garden to pick some flowers. / Она пошла в сад сорвать несколько цветов.

We picked fresh apples from the tree. / Мы сорвали свежие яблоки с дерева.

Be careful not to pick unripe berries. / Будь осторожен, не срывай неспелые ягоды.

pluck — ощипывать, выдергивать

Быстро или резко срывать что-либо (часто цветы или перья). Более резкое действие, чем ‘pick’.

He plucked a rose from the bush for her. / Он сорвал для неё розу с куста.

The boy plucked a blade of grass and chewed on it. / Мальчик сорвал травинку и стал её жевать.

Before cooking the chicken, you need to pluck its feathers. / Перед тем как готовить курицу, нужно сорвать (ощипать) её перья.

tear off — отрывать

Отрывать силой что-либо прикрепленное (бумагу, ткань, объявление).

He tore off a page from his notebook. / Он сорвал страницу из своей тетради.

Someone tore the announcement off the wall. / Кто-то сорвал объявление со стены.

She tore off the price tag from her new dress. / Она оторвала ценник со своего нового платья.

rip off — отдирать, сдирать

Грубо или с силой срывать, отдирать что-либо.

The wind was strong enough to rip the poster off the billboard. / Ветер был достаточно сильным, чтобы сорвать плакат с рекламного щита.

He ripped off the old wallpaper. / Он сорвал (отодрал) старые обои.

Angry fans ripped the banners off the stadium walls. / Рассерженные фанаты сорвали баннеры со стен стадиона.

pull off — снимать, стаскивать

Срывать или снимать что-то, применяя тянущее усилие.

The child tried to pull the handle off the door. / Ребёнок пытался сорвать ручку с двери.

He pulled off his mask. / Он сорвал свою маску.

It's hard to pull off a sticker once it's stuck. / Трудно сорвать наклейку после того, как она приклеилась.

disrupt — прерывать, мешать, нарушать

Нарушать ход события, мешать проведению (урока, встречи, мероприятия).

A sudden fire alarm disrupted the meeting. / Внезапная пожарная тревога сорвала собрание.

The protesters managed to disrupt the conference. / Протестующим удалось сорвать конференцию.

Please don't disrupt the lesson with your questions. / Пожалуйста, не срывайте урок своими вопросами.

thwart — расстраивать (планы), препятствовать

Расстраивать, разрушать (планы, намерения), не давать осуществиться.

The police thwarted their attempt to rob the bank. / Полиция сорвала их попытку ограбить банк.

Bad weather thwarted our plans for a picnic. / Плохая погода сорвала наши планы на пикник.

Our efforts were thwarted by a lack of funding. / Наши усилия были сорваны недостатком финансирования.

foil — расстраивать (планы), пресекать

Помешать осуществлению чего-либо (обычно коварного плана, заговора).

The hero managed to foil the villain's evil plan. / Герою удалось сорвать злодейский план негодяя.

Customs officers foiled an attempt to smuggle drugs. / Таможенники сорвали попытку контрабанды наркотиков.

Their plot was foiled at the last minute. / Их заговор был сорван в последнюю минуту.

ruin — испортить, разрушить

Испортить, погубить (сюрприз, вечер, репутацию).

Don't tell her about the gift, you'll ruin the surprise! / Не говори ей о подарке, ты сорвёшь (испортишь) сюрприз!

The argument ruined the whole evening. / Ссора сорвала (испортила) весь вечер.

His unexpected arrival ruined our romantic dinner. / Его неожиданный приезд сорвал (испортил) наш романтический ужин.

lose — потерять (голос)

Потерять (голос), обычно из-за болезни или крика.

She was shouting so much that she lost her voice. / Она так много кричала, что сорвала голос.

If I sing one more song, I'll lose my voice. / Если я спою ещё одну песню, я сорву голос.

The teacher lost his voice after a week of classes. / Учитель сорвал голос после недели уроков.

strain — надорвать, растянуть, повредить

Надорвать, повредить чрезмерным усилием (мышцу, спину).

He strained his back while lifting a heavy box. / Он сорвал спину, когда поднимал тяжёлую коробку.

Be careful not to strain a muscle during your workout. / Будь осторожен, не сорви (не потяни) мышцу во время тренировки.

She strained her voice trying to be heard over the noise. / Она сорвала (надорвала) голос, пытаясь перекричать шум.

vent — вымещать

Вымещать, срывать (злость, гнев) на ком-либо.

He had a bad day at work and vented his anger on his family. / У него был плохой день на работе, и он сорвал злость на своей семье.

Please don't vent your frustration on me. / Пожалуйста, не срывай своё разочарование на мне.

After the argument, she went for a run to vent her anger. / После ссоры она пошла на пробежку, чтобы сорвать (выместить) злость.

hit the jackpot — сорвать куш

Выиграть крупную сумму, сорвать куш (в азартных играх, лотерее). Идиоматическое выражение.

She played the lottery for years and finally hit the jackpot. / Она годами играла в лотерею и наконец сорвала джекпот.

He hit the jackpot on his first visit to Las Vegas. / Он сорвал куш в свой первый же визит в Лас-Вегас.

Winning that contract was like hitting the jackpot for our small company. / Выиграть тот контракт для нашей маленькой компании было всё равно что сорвать джекпот.

Сообщить об ошибке или дополнить