Сорвать
сорвать куш — to make a packet
сорвать план — to puncture a scheme
сорвать план — defeat a plan
сорвать план — to stymie a plan
сорвать дело — lose up
сорвать план — to knock a plan on the head
сорвать план — to scotch a plan
"сорвать" пакер — unset a packer
сорвать диалог — destroy a dialogue
сорвать сделку — to crab a deal
сорвать цветок — to slinky off a flower
сорвать попытку — to quell an attempt
сорвать поцелуй — to ravish a kiss
сорвать договор — to circumvent the treaty
сорвать ромашку — to pull up a daisy
сорвать чей-л. план — to deliver a knockout blow to smb.'s scheme
сорвать инициативу — destroy initiative
сорвать переговоры — ruin negotiation
сорвать переговоры — ruin the negotiations
сорвать переговоры — ruin the talks
сорвать резьбу труб — overturn the thread
сорвать с себя одежду — strip the clothes off body
нажиться, сорвать куш — to make a killing
простреливать палубу — to sweep the deck
сорвать аплодисменты — to get a hand
сорвать аплодисменты — to draw / get / win applause for
присвоить себе всю прибыль — to scoop the pool
сорвать заговор; разрушить планы — to defeat /to frustrate/ a plot
сорвать с чего-л. покров тайны — to rip away the cover of secrecy from smth.
сорвать объявление — to tear down a notice
сорвать поцелуй — to pluck /to snatch, to steal/ a kiss
сорвать поцелуй — pluck a kiss
сорвать розу — pick rose
срывать атаку; сорвать атаку — break up assault
сорвать наступательный прорыв войск; срывать наступательный порыв войск — break up the momentum
сорвать собрание — to disrupt a meeting
нарушить поставки нефти; сорвать поставки нефти — disrupt oil supplies
срывать план; сорвать план — frustrate a plan
сорвать чьи-л. замыслы /планы/ — to frustrate smb.'s designs
сорвать попытки; срывать усилия — frustrate efforts
сорвать заговор; разрушить планы — frustrate a plot
сорвать /расстроить, разрушить/ чьи-л. планы — to cripple /to defeat, to upset, to frustrate, to ruin, to thwart, to torpedo, to wreck/ one's plans
сорвать переговоры — wreck talks
сорвать переговоры — wreck the talks
сорвать процесс разрядки — wreck detente
срывать переговоры; сорвать переговоры — wreck the negotiations
сорвать забастовку — break the strike
сорвать со швартовов — break free from moorings
срывать атаку; сорвать атаку — break a blow
сорваться с якоря; сорвать с якоря — break the mooring
а) подорвать банк; б) карт. сорвать банк — to break the bank
срывать наступление; сорвать наступление — break the back of the offensive
сорваться со швартовов; сорвать со швартовых; сорваться с якоря — break moorings
сорвать план побега — thwart an escape
сорвать чьи-л. замыслы — to thwart smb.'s schemes
сорвать план воздушного пиратства — thwart a hijacking
провалить заговор; сорвать заговор — thwart a plot
сорвать план побега — foil an escape
сорвать планы захвата — foil a hijacking
сорвать замысел противника — foil the enemy's plan
провалить заговор; сорвать заговор — foil a plot
сорвать поцелуй — to snatch a kiss
сорвать горящую одежду — to snatch off burning clothes
срывать совещание; сорвать совещание — scuttle a meeting
Примеры со словом «сорвать»
Она заставила нас сорвать все плакаты.
She made us take down all the posters.
Он попытался сорвать банк в Монте-Карло.
He tried to break the bank at Monte Carlo.
Это происшествие грозит сорвать мирный процесс.
The incident threatens to scuttle the peace process.
Она сделала всё возможное, чтобы сорвать его планы.
She did all she could to thwart his plans.
Она зла и ищет, на ком бы сорвать свое раздражение.
She is hung and looking for someone to take it out on.
Обычно тянет сорвать свое раздражение на ком-то другом.
One generally has to work off one's irritation on somebody.
Они приложили максимум усилий, чтобы сорвать проведение фестиваля поп-музыки в этом селе, но у них ничего не вышло.
They tried their damnedest to stop the pop festival in the village but failed.
Они сорвали концерт.
They pulled the concert.
Их планы были сорваны.
Their plans were wrecked.
Она сорвала свою маску.
She ripped off her mask.
Я сорвал плакат со стены
I ripped the poster off the wall.
Ветер сорвал с него кепку.
The wind snatched his cap off.