Сущий
Варианты перевода
real — сущий, настоящий, истинный
Используется для подчёркивания, что что-то является настоящим, истинным примером своего рода, часто в негативном контексте.
It was a real nightmare. / Это был сущий кошмар.
The party turned into a real disaster. / Вечеринка превратилась в сущую катастрофу.
He is a real devil in disguise. / Он — сущий дьявол во плоти.
true — истинный, настоящий, подлинный
Похоже на ‘real’, подчёркивает истинность, подлинность чего-либо. Часто используется в более книжной или формальной речи.
What he said was the true poison. / То, что он сказал, было сущим ядом.
It's a true miracle that we survived. / То, что мы выжили, — это сущее чудо.
That is the truest madness. / Это и есть сущее безумие.
veritable — настоящий, подлинный, истинный
Книжный, более формальный синоним слова ‘real’. Используется для усиления и подчёркивания того, что нечто, кажущееся невероятным, является правдой.
The concert was a veritable triumph. / Концерт был сущим триумфом.
The negotiation room became a veritable battlefield. / Комната переговоров превратилась в сущее поле битвы.
He is a veritable giant of the industry. / Он — сущий гигант в этой индустрии.
utter — полный, совершенный, абсолютный
Используется для усиления, как правило, негативных качеств, означает ‘полный’, ‘абсолютный’, ‘совершенный’.
What you're saying is utter nonsense. / То, что ты говоришь, — абсолютная чепуха.
The whole project was an utter failure. / Весь проект был сущей неудачей.
She looked at him with utter contempt. / Она посмотрела на него с абсолютным презрением.
They were in utter darkness. / Они были в сущей тьме.
sheer — полный, сплошной, абсолютный
Означает ‘полный’, ‘сплошной’, ‘абсолютный’. Используется, чтобы подчеркнуть степень или количество чего-либо, часто чего-то нематериального (удача, наглость, глупость).
It was sheer luck that we found him. / Это была сущая удача, что мы его нашли.
He won by sheer force of will. / Он победил сущей силой воли.
The idea is sheer madness. / Эта идея — настоящее (сущее) безумие.
absolute — полный, совершенный, абсолютный
Синоним ‘utter’ и ‘sheer’, означает ‘полный’, ‘абсолютный’. Часто используется для усиления отрицательных понятий.
He's an absolute fool. / Он сущий дурак.
The plan is absolute chaos. / Этот план — сущий хаос.
Don't listen to him, he's talking absolute nonsense. / Не слушай его, он несёт сущий вздор.
downright — явный, откровенный, настоящий
Используется для усиления чего-то плохого, означая ‘явный’, ‘откровенный’, ‘прямо-таки’.
His behavior was downright rude. / Его поведение было совершенно/откровенно грубым.
It was a downright lie. / Это была сущая ложь.
The conditions in that place were downright dangerous. / Условия в том месте были сущей опасностью (прямо-таки опасными).
outright — прямой, откровенный, явный
Похоже на ‘downright’, означает ‘прямой’, ‘откровенный’, ‘нескрываемый’. Подчёркивает прямоту и очевидность (обычно чего-то негативного).
She told an outright lie. / Она сказала сущую ложь.
This is an outright rejection of our proposal. / Это — сущий (прямой) отказ на наше предложение.
His actions were a form of outright theft. / Его действия были сущим воровством.
pure — сплошной, настоящий, чистый
Используется в значении ‘полный’, ‘сплошной’, ‘ничем не разбавленный’. Может применяться как к негативным, так и к нейтральным понятиям.
His motive was pure greed. / Его мотивом была сущая жадность.
It happened by pure chance. / Это произошло по сущей случайности.
What he writes is pure fantasy. / То, что он пишет, — сущая фантазия.
arrant — отъявленный, законченный, настоящий
Немного устаревшее, но сильное слово для обозначения чего-то крайне негативного. Переводится как ‘отъявленный’, ‘законченный’, ‘стопроцентный’.
He is an arrant coward. / Он — сущий трус.
Don't listen to him, it's arrant nonsense. / Не слушай его, это сущий вздор.
She dismissed the story as an arrant fabrication. / Она отвергла эту историю как сущий вымысел.
very — настоящий, самый, истинный
Используется в конструкции ‘the very...’ для усиления, чтобы показать, что что-то является идеальным или крайним воплощением понятия. Переводится как ‘тот самый’, ‘настоящий’, ‘сущий’.
He is the very devil. / Он сущий дьявол.
She is the very picture of innocence. / Она — сущая невинность (само воплощение невинности).
This is the very heart of the problem. / Это и есть сущая суть проблемы.
regular — настоящий, прямо-таки
В неформальной речи используется для усиления, часто иронично, означая ‘настоящий’, ‘прямо-таки’.
This mess is a regular disaster. / Этот беспорядок — сущая катастрофа.
He thinks he's a regular hero. / Он думает, что он сущий герой.
With all this rain, the garden is a regular jungle. / Из-за дождей сад превратился в сущие джунгли.
rank — отъявленный, закоренелый, полный
Используется для усиления крайне негативных качеств, означает ‘отъявленный’, ‘ужасный’, ‘полный’. Часто подразумевает неприятное или оскорбительное качество.
He is a rank amateur and doesn't know what he's doing. / Он сущий профан и не знает, что делает.
Telling such a lie was rank hypocrisy. / Сказать такую ложь было сущим лицемерием.
The article was full of rank speculation. / Статья была полна сущих домыслов.
