Тревога
Варианты перевода
anxiety — тревога, беспокойство, тревожность, сильное волнение, опасение
Глубокое, часто неопределённое чувство беспокойства, страха и нервозности по поводу будущего. Более сильное и продолжительное, чем ‘worry’. Часто используется в медицинском или психологическом контексте.
He suffers from chronic anxiety. / Он страдает от хронической тревожности.
Waiting for the exam results filled her with anxiety. / Ожидание результатов экзамена наполнило её тревогой.
There is growing public anxiety about climate change. / Растёт общественная тревога по поводу изменения климата.
She felt a wave of anxiety wash over her. / Она почувствовала, как её накрыла волна тревоги.
worry — беспокойство, забота, волнение
Чувство беспокойства или тревоги о конкретных проблемах или вещах, которые могут пойти не так. Обычно менее интенсивно, чем ‘anxiety’. Может использоваться и как существительное, и как глагол (to worry).
His main worry is that he will lose his job. / Его главная тревога (беспокойство) в том, что он потеряет работу.
Try not to let financial worries consume you. / Постарайтесь не позволять финансовым тревогам поглотить вас.
That's one less worry for me. / Для меня это одной тревогой (заботой) меньше.
alarm — тревога, паника, сигнал тревоги, опасение
1. Внезапное чувство страха или тревоги, вызванное осознанием опасности. 2. Сигнал, предупреждающий об опасности (например, пожарная или воздушная тревога).
She looked at him with alarm when he collapsed. / Она с тревогой посмотрела на него, когда он упал.
The news was met with widespread alarm. / Новость была встречена с всеобщей тревогой.
The captain sounded the alarm. / Капитан подал сигнал тревоги.
This is a false alarm. / Это ложная тревога.
alert — боевая готовность, сигнал тревоги, оповещение
Состояние готовности к опасности или действию; сигнал, объявляющий такое состояние. Часто используется в военном или официальном контексте.
The military base was put on high alert. / Военная база была приведена в состояние повышенной боевой готовности (тревоги).
The government issued a terror alert. / Правительство объявило предупреждение о террористической угрозе (тревогу).
Stay on alert for any suspicious activity. / Будьте начеку (в состоянии тревоги) на случай любой подозрительной активности.
concern — беспокойство, озабоченность, забота, опасение
Чувство беспокойства или заботы о ком-то или о чём-то. Менее сильное, чем ‘anxiety’, и часто связано с сочувствием.
Her main concern is the well-being of her children. / Её главная забота (тревога) — благополучие её детей.
There is growing concern over the state of the economy. / Растёт обеспокоенность (тревога) по поводу состояния экономики.
He expressed his concern for her safety. / Он выразил свою обеспокоенность (тревогу) за её безопасность.
unease — беспокойство, неловкость, смятение
Общее чувство беспокойства, неловкости или недовольства. Не такое сильное, как страх, а скорее смутное предчувствие чего-то плохого.
A feeling of unease settled over the room. / Чувство тревоги (неловкости) воцарилось в комнате.
She felt a growing unease about his true intentions. / Она чувствовала растущую тревогу по поводу его истинных намерений.
His strange behavior filled me with unease. / Его странное поведение наполнило меня тревогой (беспокойством).
apprehension — опасение, дурное предчувствие, беспокойство
Формальное слово для обозначения страха или тревоги, что произойдет что-то плохое или неприятное; дурное предчувствие.
He was filled with apprehension before the surgery. / Он был полон тревоги (опасений) перед операцией.
It's normal to feel a little apprehension before starting a new job. / Это нормально — чувствовать небольшую тревогу перед началом новой работы.
She spoke about her future with great apprehension. / Она говорила о своём будущем с большой тревогой (опаской).
distress — страдание, горе, смятение, сильное беспокойство
Сильное чувство тревоги, боли или печали. Подразумевает страдание, как душевное, так и физическое.
The kitten was in great distress. / Котёнок был в большом горе (испытывал сильную тревогу).
She was visibly in distress after hearing the news. / Было видно, что она в смятении (испытывает тревогу) после того, как услышала новости.
The charity helps families in financial distress. / Благотворительная организация помогает семьям, находящимся в тяжелом финансовом положении (переживающим тревожные времена).
agitation — волнение, возбуждение, смятение
Состояние тревоги или нервного возбуждения, часто сопровождающееся беспокойными движениями.
He was in a state of great agitation. / Он был в состоянии сильного волнения (тревоги).
She couldn't hide her agitation as she waited. / Она не могла скрыть своей тревоги, пока ждала.
There is much agitation among the workers for better pay. / Среди рабочих наблюдается большое волнение (тревога) по поводу повышения зарплаты.
disquiet — беспокойство, тревожное состояние, смятение
Более литературное или формальное слово для чувства беспокойства или тревоги.
A sense of disquiet grew among the investors. / Чувство тревоги среди инвесторов нарастало.
Her letter filled him with a vague disquiet. / Её письмо наполнило его смутной тревогой.
He could not explain the reason for his disquiet. / Он не мог объяснить причину своей тревоги (беспокойства).
trepidation — трепет, робость, беспокойство, страх
Очень формальное слово, обозначающее чувство страха или волнения по поводу того, что может произойти.
He knocked on the door with some trepidation. / Он постучал в дверь с некоторой тревогой (трепетом).
She approached the stage with trepidation. / Она подошла к сцене с тревогой (робостью).
Despite his trepidation, he decided to make the speech. / Несмотря на свою тревогу, он решил произнести речь.
nervousness — нервозность, волнение, мандраж
Состояние взволнованности или лёгкой тревоги, часто проявляющееся физически (дрожь, потливость).
Her nervousness before the interview was obvious. / Её тревога (нервозность) перед собеседованием была очевидна.
He tried to hide his nervousness with a joke. / Он пытался скрыть свою тревогу (волнение) шуткой.
A feeling of nervousness swept through the crowd. / По толпе прокатилось чувство тревоги (нервозности).
dismay — смятение, ужас, растерянность, сильное разочарование
Чувство шока и сильной тревоги, часто смешанное с разочарованием или отчаянием, когда происходит что-то неожиданно плохое.
To her dismay, she realized she had lost her keys. / К своему ужасу (тревоге), она поняла, что потеряла ключи.
The team watched in dismay as the other side scored the winning goal. / Команда с тревогой (смятением) наблюдала, как противник забил победный гол.
He could not hide his dismay at the result. / Он не мог скрыть своего смятения (тревоги) из-за результата.
