Улавливать
Варианты перевода
catch — улавливать, поймать, схватить, понять, услышать
Один из самых универсальных переводов. Используется как в прямом значении (поймать что-то движущееся), так и в переносном (понять смысл, услышать звук, заметить что-то).
The radio couldn't catch the signal. / Радио не могло уловить сигнал.
Did you catch what he said? / Ты уловил, что он сказал?
I tried to catch his eye, but he wasn't looking. / Я пытался уловить его взгляд, но он не смотрел.
The microphone is sensitive enough to catch the faintest whisper. / Микрофон достаточно чувствителен, чтобы улавливать малейший шёпот.
capture — запечатлеть, зафиксировать, передать, захватить
Означает ‘схватить’ или ‘зафиксировать’ что-то, например, момент на фото, данные или чьё-то воображение. Часто используется для передачи сути или атмосферы.
The camera managed to capture the beauty of the sunset. / Камере удалось уловить (запечатлеть) красоту заката.
This device captures data from various sensors. / Это устройство улавливает (собирает) данные с различных датчиков.
The novel perfectly captures the spirit of the age. / Роман идеально улавливает (передаёт) дух эпохи.
grasp — понять, постичь, осмыслить, схватить суть
Используется в переносном смысле, когда речь идёт о понимании сложной идеи, концепции или сути чего-либо. Буквально — ‘схватить’ идею умом.
He found it difficult to grasp the main points of the lecture. / Ему было трудно усвоить (ухватить) основные моменты лекции.
She has a good grasp of the subject. / Она хорошо соображает в этом предмете (хорошо его понимает).
It took me a while to grasp what was happening. / Мне потребовалось время, чтобы уловить (понять), что происходит.
perceive — воспринимать, ощущать, замчать, различать
Более формальный синоним для ‘sense’ или ‘notice’. Означает воспринимать что-либо с помощью органов чувств или интуиции, особенно то, что не очевидно.
I perceived a hint of sarcasm in his voice. / Я уловил (почувствовал) нотку сарказма в его голосе.
Dogs can perceive sounds that are inaudible to humans. / Собаки могут ощущать (воспринимать) звуки, неслышимые для людей.
She perceived that something was wrong. / Она уловила (почувствовала), что что-то не так.
detect — обнаруживать, замечать, распознавать, засекать
Обнаруживать или замечать что-то, что трудно увидеть, услышать или почувствовать. Часто связано с использованием приборов или особым вниманием.
The security system can detect any movement. / Система безопасности может обнаружить (заметить) любое движение.
The doctor detected a slight improvement in the patient's condition. / Врач уловил (заметил) небольшое улучшение в состоянии пациента.
This sensitive equipment can detect faint radio signals from space. / Это чувствительное оборудование может улавливать слабые радиосигналы из космоса.
sense — чувствовать, ощущать, предчувствовать
Чувствовать или осознавать что-то интуитивно, без прямых доказательств. Часто связано с эмоциями, атмосферой или настроением.
She could sense his frustration even though he said nothing. / Она улавливала его разочарование, хотя он ничего не говорил.
I sense that you are not telling me the whole truth. / Я улавливаю (чувствую), что ты говоришь мне не всю правду.
He could sense danger approaching. / Он улавливал (чувствовал) приближение опасности.
pick up — ловить, схватывать, замечать, понимать
Очень распространённый фразовый глагол. Может означать ‘уловить’ сигнал, звук, запах, а также понять намёк или заметить что-то неочевидное.
My car radio can't pick up that station. / Моё авторадио не может уловить эту станцию.
The dogs picked up the scent of the fox. / Собаки уловили след лисы.
He's very quick to pick up on new ideas. / Он очень быстро улавливает (схватывает) новые идеи.
Did you pick up on her nervousness? / Ты уловил (заметил) её нервозность?
register — зарегистрировать, зафиксировать, осознать, заметить
Означает заметить и осознать что-то, или когда прибор что-то фиксирует. Также используется, когда на лице отражается эмоция.
He said hello, but the words didn't register at first. / Он поздоровался, но я не сразу уловил (осознал) его слова.
The seismograph registered a small tremor. / Сейсмограф уловил (зарегистрировал) небольшой толчок.
Surprise registered on her face. / Удивление отразилось (было уловлено) на её лице.
discern — различать, распознавать, постигать, выявить
Формальное слово, означающее ‘различить’ или ‘понять’ что-то неясное или скрытое, часто в результате внимательного изучения или размышления.
It was hard to discern the truth in his story. / Было трудно уловить (распознать) правду в его истории.
I could just discern a figure in the darkness. / Я едва мог разобрать (понять), что в темноте была какая-то фигура.
She could not discern any pattern in the chaotic data. / Она не могла уловить (выявить) никакой закономерности в хаотичных данных.
