Цеплять
Варианты перевода
hook — цеплять, подцеплять, ловить на крючок, вешать
Физически зацеплять что-либо крюком или чем-то похожим. Часто используется в контексте рыбалки или для подвешивания предметов.
He hooked a huge fish on his first try. / Он зацепил огромную рыбу с первой попытки.
Use the crane to hook the container. / Используй кран, чтобы зацепить контейнер.
She hooked her bag on the back of the chair. / Она зацепила (повесила) свою сумку на спинку стула.
catch — зацепляться, застревать
Непроизвольно зацепиться за что-то, обычно во время движения. Часто относится к одежде или частям тела.
My sleeve caught on a nail. / Мой рукав зацепился за гвоздь.
Be careful your dress doesn't catch on the car door. / Осторожнее, чтобы твое платье не зацепилось за дверь машины.
The kite caught in the branches of the tree. / Воздушный змей зацепился за ветки дерева.
cling — держаться, хвататься, прилипать
Крепко держаться за что-либо или кого-либо, цепляться, обычно из-за страха, неуверенности или сильной привязанности.
The frightened child was clinging to his mother. / Напуганный ребенок прижался (цеплялся) к своей матери.
He was clinging to the hope that she would return. / Он цеплялся за надежду, что она вернётся.
Wet clothes cling to the body. / Мокрая одежда цепляется (прилипает) к телу.
They clung to the wreckage, waiting for rescue. / Они цеплялись за обломки в ожидании спасения.
snag — зацепляться, рвать, порвать
Похоже на ‘catch’, но часто подразумевает небольшой разрыв или повреждение ткани, когда она за что-то цепляется.
I snagged my new sweater on a rose bush. / Я зацепила (и сделала затяжку на) свой новый свитер о розовый куст.
She tried to climb the fence but her skirt snagged on the wire. / Она пыталась перелезть через забор, но ее юбка зацепилась за проволоку.
Fishing nets often snag on underwater rocks. / Рыболовные сети часто цепляются за подводные камни.
attach — прицеплять, прикреплять, присоединять
Присоединять или прикреплять один объект к другому. Часто используется в техническом или формальном контексте (например, в электронной почте).
You need to attach this cable to the monitor. / Вам нужно прицепить (подключить) этот кабель к монитору.
I have attached the required document to this email. / Я прицепил (прикрепил) необходимый документ к этому письму.
The instructions show how to attach the handle to the lid. / В инструкции показано, как прицепить (прикрепить) ручку к крышке.
couple — сцеплять, соединять
Сцеплять вместе, обычно относится к механическим частям, таким как вагоны поезда или трейлеры.
The railway worker coupled the carriages together. / Железнодорожник сцепил вагоны.
They learned how to couple the trailer to the car. / Они научились, как цеплять трейлер к машине.
These two pipes need to be coupled securely. / Эти две трубы нужно надежно сцепить (соединить).
engage — входить в зацепление, сцепляться
Входить в зацепление (о механизмах, шестернях). Технический термин.
When you press the button, the gears engage. / Когда вы нажимаете на кнопку, шестерни входят в зацепление.
The clutch allows the engine to engage with the transmission. / Сцепление позволяет двигателю входить в зацепление с трансмиссией.
Wait for the parts to fully engage before starting the machine. / Подождите, пока детали полностью войдут в зацепление, прежде чем запускать машину.
clutch — хвататься, вцепляться, сжимать
Крепко и внезапно схватить что-либо, часто от боли, страха или отчаяния. Похоже на ‘cling’, но с акцетом на само действие хватания.
He clutched his chest and fell to the ground. / Он схватился за грудь и упал на землю.
She clutched her purse tightly as she walked through the crowd. / Она крепко вцепилась в свою сумочку, идя сквозь толпу.
The drowning man clutched at the rope we threw him. / Тонущий человек отчаянно цеплялся за веревку, которую мы ему бросили.
pester — приставать, надоедать, донимать, доставать
Надоедать, приставать к кому-либо с просьбами или вопросами.
My little brother keeps pestering me for money. / Мой младший брат постоянно задирает (достает) меня, выпрашивая деньги.
Stop pestering me! I'm busy. / Перестань меня мучить (приставать ко мне)! Я занят.
Journalists pestered the actress with questions about her private life. / Журналисты надоедали актрисе вопросами о ее личной жизни.
bother — беспокоить, мешать, надоедать
Беспокоить, приставать, мешать кому-либо.
Don't bother your father, he's working. / Не мучай (не беспокой) отца, он работает.
I'm sorry to bother you, but could you help me? / Простите, что достаю (беспокою) вас, но не могли бы вы мне помочь?
Stop bothering your sister, she's trying to read. / Перестань цеплять свою сестру, она пытается читать.
pick on — придираться, задирать, издеваться
Придираться, задирать кого-либо, особенно того, кто слабее. Часто используется в контексте школьной травли (буллинга).
Older boys are always picking on him at school. / Старшие мальчики постоянно цепляют (задирают) его в школе.
Why are you always picking on me? / Почему ты всегда ко мне придираешься?
She felt that the teacher was picking on her unfairly. / Она чувствовала, что учитель несправедливо к ней цепляется.
resonate with — находить отклик, быть созвучным, цеплять за душу
Вызывать эмоциональный отклик, находить живой отклик в душе. Говорится об идеях, музыке, историях, которые ‘цепляют’.
His speech resonated with millions of voters. / Его речь зацепила (нашла отклик у) миллионы избирателей.
This music really resonates with me. / Эта музыка меня по-настоящему цепляет.
The themes in the book resonated deeply with her personal experiences. / Темы в книге глубоко зацепили ее, потому что были созвучны ее личному опыту.
strike a chord with — задеть за живое, найти отклик
Идиоматическое выражение, означающее ‘задеть за живое’, вызвать сильные эмоции или воспоминания, найти отклик.
The film's ending struck a chord with the audience. / Концовка фильма зацепила (задела за живое) зрителей.
Her story of overcoming adversity struck a chord with me. / Ее история о преодолении трудностей зацепила меня.
That song always strikes a chord with people of our generation. / Эта песня всегда цепляет (находит отклик у) людей нашего поколения.
hitch up — прицеплять, подцеплять
Прицеплять что-либо (обычно трейлер, повозку) к транспортному средству. Разговорный вариант ‘hitch’.
He hitched up the trailer to his truck. / Он прицепил трейлер к своему грузовику.
Let's hitch up the caravan and get on the road. / Давай прицепим дом на колесах и отправимся в путь.
The farmer hitched up his plow to the tractor. / Фермер прицепил свой плуг к трактору.
