Щель

Варианты перевода

crack — щель, трещина

Длинная, узкая трещина на поверхности чего-либо, часто результат повреждения или износа.

A thin crack appeared in the wall. / В стене появилась тонкая щель.

He noticed a crack in the old vase. / Он заметил щель (трещину) на старой вазе.

Light was coming through a crack in the door. / Свет пробивался сквозь щель в двери.

gap — промежуток, зазор, проём

Промежуток, пустое пространство или отверстие между двумя объектами или частями одного объекта.

There is a small gap between the door and the floor. / Между дверью и полом есть небольшая щель.

Mind the gap between the train and the platform. / Внимание, зазор между поездом и платформой.

She saw him through a gap in the fence. / Она увидела его через щель в заборе.

The cat squeezed through a gap in the hedge. / Кошка протиснулась сквозь щель в живой изгороди.

slit — прорезь, разрез

Длинный и очень узкий разрез или отверстие, часто сделанное специально.

He dropped the letter through the mail slit in the door. / Он опустил письмо в почтовую щель в двери.

Her dress had a long slit up the side. / На её платье сбоку была длинная щель (разрез).

He peered through a narrow slit in the curtains. / Он вглядывался сквозь узкую щель в шторах.

crevice — расщелина, трещина (в скале)

Узкая, глубокая щель, особенно в скале или стене. Часто используется в геологическом или природном контексте.

Small flowers grew out of crevices in the rock. / Маленькие цветы росли из щелей в скале.

The lizard disappeared into a crevice between the stones. / Ящерица исчезла в щели между камнями.

He searched every crevice of the cave. / Он обыскал каждую щель (расщелину) пещеры.

chink — щёлочка

Маленькая, узкая щель, через которую может проникать свет или воздух. Часто подразумевает небольшое отверстие в сплошной поверхности.

A chink in the shutters let in a thin ray of light. / Щель в ставнях пропускала тонкий луч света.

I could see them through a chink in the wall. / Я мог видеть их через щель в стене.

We need to seal all the chinks to keep the cold air out. / Нам нужно заделать все щели, чтобы не пропускать холодный воздух.

fissure — трещина, расщелина

Глубокая, длинная и узкая щель или трещина, особенно в земле или скальной породе. Часто используется в научном или формальном контексте.

A deep fissure opened up in the ground after the earthquake. / После землетрясения в земле открылась глубокая щель (трещина).

Lava flowed from a fissure in the volcano's side. / Лава текла из щели (трещины) на склоне вулкана.

He pointed to the long fissure in the glacier. / Он указал на длинную щель (трещину) в леднике.

slot — прорезь, паз

Длинное, узкое отверстие, предназначенное для того, чтобы в него что-то вставлять.

Put a coin in the slot to start the machine. / Вставьте монету в щель (прорезь), чтобы запустить автомат.

There's a slot for your key card next to the door. / Рядом с дверью есть щель (слот) для вашей ключ-карты.

He inserted the disk into the slot. / Он вставил диск в щель (слот).

aperture — отверстие, проём, диафрагма

Отверстие, через которое проходит свет. Технический термин, часто используемый в фотографии или оптике, но может означать и простое отверстие.

The camera's aperture controls the amount of light entering the lens. / Диафрагма (щель, апертура) камеры контролирует количество света, попадающего в объектив.

They escaped through a small aperture in the roof. / Они выбрались через небольшую щель (отверстие) в крыше.

From the dark, I saw a person's silhouette in the bright aperture of the doorway. / Из темноты я увидел силуэт человека в светлой щели (проёме) двери.

opening — отверстие, проём, проход

Общий термин для любого пустого места или дыры, через которое можно пройти или что-то увидеть; проём.

We saw a light through an opening in the trees. / Мы увидели свет сквозь щель (проём) в деревьях.

The mouse ran through a small opening under the door. / Мышь пробежала через маленькую щель под дверью.

There was a narrow opening between the two rocks. / Между двумя скалами была узкая щель (проход).

cleft — расщелина, углубление

Естественное углубление или расщелина, особенно в земле, скале или дереве.

The eagle built its nest in a cleft in the rocks. / Орел свил гнездо в щели (расщелине) в скалах.

He hid the treasure in a deep cleft. / Он спрятал сокровище в глубокой щели (расщелине).

Water trickled down a cleft in the cliff face. / Вода стекала по щели на поверхности утеса.

cranny — щёлочка, трещинка, закоулок

Очень маленькая, узкая щель или трещина, часто в стене или полу. Обычно используется во фразе ‘every nook and cranny’ (каждый уголок и щель).

Spiders love to hide in dark crannies. / Пауки любят прятаться в темных щелях.

We searched every nook and cranny, but couldn't find the keys. / Мы обыскали каждый уголок и щель, но не смогли найти ключи.

Dust had collected in all the crannies of the old desk. / Пыль скопилась во всех щелях старого стола.

interstice — промежуток, зазор, пространство между

Формальный, часто технический термин для обозначения очень маленького пространства или щели между частями чего-либо или между близко расположенными объектами.

Sunlight streamed through the interstices of the blinds. / Солнечный свет пробивался сквозь щели в жалюзи.

The walls were sealed, with no interstices for the wind to pass through. / Стены были герметичны, без щелей, через которые мог бы пройти ветер.

Moss grew in the interstices between the paving stones. / Мох рос в щелях между тротуарными плитами.

Сообщить об ошибке или дополнить