Контакт
Варианты перевода
contact — контакт, связь, общение, соприкосновение, знакомство
Самое общее и прямое значение. Обозначает связь, общение или физическое соприкосновение между людьми или объектами.
We lost contact with the spaceship. / Мы потеряли контакт с космическим кораблём.
Please provide your contact information. / Пожалуйста, предоставьте вашу контактную информацию.
Avoid direct contact with the chemical. / Избегайте прямого контакта с химикатом.
He's my main contact in the company. / Он мой главный контакт (контактное лицо) в компании.
connection — связь, отношение, соединение
Используется, когда речь идёт о связи, взаимоотношениях или соединении, часто в социальном или профессиональном контексте.
He has a strong connection to the local community. / У него тесный контакт (связь) с местным сообществом.
I made some useful connections at the conference. / Я установил несколько полезных контактов (связей) на конференции.
There is a clear connection between these two events. / Между этими двумя событиями есть очевидный контакт (связь).
touch — соприкосновение, прикосновение, осязание
Обозначает физическое соприкосновение, прикосновение.
The two wires should not be in touch. / Два провода не должны находиться в контакте (соприкасаться).
Her arm brushed against his in a light touch. / Её рука коснулась его в лёгком контакте (прикосновении).
It's important to stay in touch with old friends. / Важно поддерживать контакт (быть на связи) со старыми друзьями.
communication — общение, связь, коммуникация
Используется для описания процесса обмена информацией или поддержания связи.
We are in regular communication with our clients. / Мы поддерживаем регулярный контакт (общение) с нашими клиентами.
Communication broke down between the two departments. / Контакт (связь) между двумя отделами был нарушен.
Good communication is key to a successful partnership. / Хороший контакт (коммуникация) — ключ к успешному партнёрству.
liaison — связующее звено, контактное лицо, координация, взаимодействие
Обозначает человека или процесс, обеспечивающий связь и координацию между двумя или более группами. Часто используется в формальном, военном или деловом контексте.
She acts as a liaison between the management and the employees. / Она осуществляет связь (является связующим звеном) между руководством и сотрудниками.
We need to improve the liaison with other departments. / Нам нужно улучшить контакт (взаимодействие) с другими отделами.
He was our liaison officer in Paris. / Он был нашим контактным лицом (офицером связи) в Париже.
lead — лид, потенциальный клиент, наводка
В контексте бизнеса и продаж: потенциальный клиент или деловая возможность, информация о которых у вас есть.
The sales team received a new lead today. / Команда продаж сегодня получила новый контакт (лид).
We follow up on every lead to turn it into a sale. / Мы отрабатываем каждый контакт (лид), чтобы превратить его в продажу.
Can you give me the contact details for that lead? / Можешь дать мне контактные данные этого потенциального клиента (лида)?
terminal — клемма, вывод, зажим
В техническом или электрическом смысле: точка, к которой подводится проводник для создания электрического соединения.
Connect the red wire to the positive terminal. / Подключите красный провод к положительному контакту (клемме).
The battery terminal was corroded. / Контакт (клемма) аккумулятора был покрыт коррозией.
Check for a loose connection at the terminal. / Проверьте, не ослаб ли контакт на клемме.
point of contact — контактное лицо, точка связи, представитель
Человек или отдел, который является основным представителем для связи с организацией или по определённому вопросу.
Who is my main point of contact for this project? / Кто моё основное контактное лицо (точка контакта) по этому проекту?
Please use this email as the single point of contact. / Пожалуйста, используйте этот email как единый контакт.
The embassy serves as a point of contact for citizens abroad. / Посольство служит контактным центром для граждан за рубежом.
link — связь, звено, соединение
Обозначает связь или соединительный элемент между двумя вещами, людьми или идеями.
Police have established a link between the two crimes. / Полиция установила контакт (связь) между двумя преступлениями.
This road is the main link between the two cities. / Эта дорога — главный контакт (связующее звено) между двумя городами.
He is the missing link in the investigation. / Он — недостающее звено (связующий элемент) в расследовании.
